Его не было даже на территории Ингерманландии, где куча деревень и мыз под Питером обозначалась "финскими" и русский язык там слышали только от приезжих русскоязычных.
в Хельсинки в центре есть историческая улица и там все вывески на трех языках . Для кого-то же это делали . Это не сегодняшняя логика ещё считается что все иностранцы понимают русско английский транслит.
Кроме того подданные вкф пользовались на остальной территории ри различными финансовыми льготами , что наверняка побуждало финнов учить русский язык . Особенно средние и высшие классы.
Снова вспоминая свои визиты в Финляндию могу сказать , что при беседах с финнами , когда мой запас финского кончался , половина финнов переходила на английский а другая равная половина на русский
Явно раньше финский был более распространен, вспоминаю что в начале 70х на карельском перешейке многие бабушки дедушки моих приятелей говорили по-фински
Ну и где в районе токсово кавголово еще в 80х сохранялось компактные поселения ингерманландцев. На востоке ЛО помню вепсов