У меня сегодня был второй урок и уже вылезла наглядная демонстрация, почему японцы не переходят на чисто фонетическое письмо. У меня все материалы на хирагане, кандзей нет вообще, потому что это - нулевой уровень.
Так вот, одна из первых фраз, которую осваиваешь - ЁНДЭ КУДАСАЙ
читайте пожалуйста, потому что препод это повторяет студентам несколько раз за занятие.
Сегодня мы изучали, как обратиться за помощью, если ты что-то потерял/ тебя обокрали. И вот среди ключевых фраз внезапно вижу КЕЙСАЦУ-О
ЁНДЭ КУДАСАЙ, типа «вызовите полицию, пожалуйста». У меня в голове короткое замыкание, уж «ёнду» эту среди ночи распознаю. Первая мысль - какая-то ужасная полисемия, типа читать = звонить, но сразу отгоняю эту мысль, как слишком глупую, чтобы было правдой. И спрашиваю сэнсейшу.
Оказывается, абсолютно разные глаголы, с разными кандзями. Совпадение написания - только в хирагане
