Смешали чешский и польский алфавиты — получили лужицкий. И что там такого нетривиального?
сходу: в нижнелужицком Ó обозначает [ɛ] or [ɨ]. Никакой ассоциации или связи
В верхнелужицком: zełharny /ˈzɛvarnɨ/ 'deceitful', łhać /ˈfat͡ʃ/ 'to lie', łžeć /ˈbʒɛt͡ʃ/
разве это не та же позиция, где икавизм в украинском?
Это региональные варианты произношения в нижнелужицком (после твёрдых лабиальных и велярных): góra [gɛra]/[gɨra]/[gora].
łhać /ˈfat͡ʃ/ 'to lie'
Почти как в украинском. Мне кажется, что нижнелужицком и в украинском была промежуточная стадия через /ə/ > /æ/ Но это не точно.
У давньоруських пам'ятках на місці етимологічного засвідчені написання з подвоєним о (воовця, воотчину), але частіше — з у чи ю (добровулно, грошювь).