Языковая политика
Welcome,
Guest
. Please
login
or
register
.
Did you miss your
activation email
?
1 Hour
1 Day
1 Week
1 Month
Forever
Login with username, password and session length
News:
Home
Help
Search
Login
Register
Языковая политика
»
Лингвистические обсуждения
»
Германские языки
»
Английский
»
Радости переводов
« previous
next »
Print
Pages: [
1
]
Author
Topic: Радости переводов (Read 1576 times)
Euskaldun
Администратор
Трижды герой
Posts: 33243
Карма: +4616/-435
Радости переводов
«
on:
11 September 2024, 12:10:11 »
0
0
The road so far (это в предваряющих титрах, типа «содержание предыдущих 100500 серий») = «дорога так далека» (с) РенТВ
Logged
Euskaldun
Администратор
Трижды герой
Posts: 33243
Карма: +4616/-435
Re: Радости переводов
«
Reply #1 on:
11 September 2024, 12:11:46 »
0
0
я вот думаю, это, наверное, даже эпичнее «the engine is down” = «двигатель внизу»
Logged
Kurt
Старожил
Posts: 825
Карма: +67/-10
Re: Радости переводов
«
Reply #2 on:
11 September 2024, 16:37:00 »
0
0
Досюда?
Logged
Владимир
Гуру форума
Трижды герой
Posts: 34689
Карма: +5223/-97
Re: Радости переводов
«
Reply #3 on:
11 September 2024, 16:53:04 »
0
0
Quote from: Kurt on 11 September 2024, 16:37:00
Досюда?
It believed Sam was the chosen one
It burned my mother
And it cursed my brother
Leaving us in tears
On the road so far
Yeah the road so far
We are in dad’s car
On the road so far
Logged
Euskaldun
Администратор
Трижды герой
Posts: 33243
Карма: +4616/-435
Re: Радости переводов
«
Reply #4 on:
11 September 2024, 17:37:06 »
0
0
Quote from: Kurt on 11 September 2024, 16:37:00
Досюда?
досюда, до сих пор, по состоянию на сегодня
Logged
Print
Pages: [
1
]
« previous
next »
Языковая политика
»
Лингвистические обсуждения
»
Германские языки
»
Английский
»
Радости переводов