да при чём тут Чудинов! Лучше придумайте разумное объяснение того что город называется "брод жалоб" или что-то такое а по словенски Целовец
обычно в таких случаях бывает принцип испорченного телефона, т.е. название когда-то по недоразумению было искажено на фонетически похожее, но бессмысленное. В Ирландии есть город
у океана Waterford, что в переводе значит «водяной брод», как будто бывают «не водяные» броды. Кроме того, какой «брод» на берегу океана?
А на самом деле Waterford - это искаженное англичанами викингское название Vädrafjörd, которое значит «фьорд [плохой] погоды», что как бы и логичнее и соответствует реалиями - подводные скалы вокруг Вотерфорда усыпаны остатками разбившихся там ранее кораблей.