я помедитировал и решил, что расхожие написания cha/ ja абсолютно неадекватны для отображения палатализации лат. ca/ ga:
1. графика вводит в заблуждение, так как самая характерная реализация - это ца/ дза (или их подтипы/ дальнейшее развитие θa/ ða или са/за), “ожидаемое” произношение ша/жа абсолютно маргинально и скорее связано с диалектами, где общее смешение с/ш
2. использование фр. графики не по назначению приводит к очень неприятным последствиям из-за наличия реальных ш/ж, которые есть в тонне французских заимствований вне зависимости от развития родных ca/ga. Отсюда появляются уродские написания типа ch·ocolat, g·eografia.
Так что я ещё больше убеждаюсь, что надо писать ç/ z: vaçë, çanzër - это интуитивнее и для аффрикатного произношения и для межзубного
и тогда фр. диграфы можно использовать по их прямому назначению