« Reply #6 on: 11 March 2024, 21:54:26 »
									
								 
								
							 
							
								Через дериват *köbelek и переразложение в русском. Для иранского заимствования слово очень поздно зафиксировано.
Здесь есть две нестыковки: 
1. в *köpek не происходит озвончение "p", а в *köbelek происходит?
2. Помимо этого какой то странный дериватив: если это *köp + *-lik, то этот суффикс присоединяется напрямую к основе без всяких соединительных гласных, должно было быть *köplük, потому что ещё есть сингармонизм.
Из чего Вы выводите *köbelek?
 
							 
						 
						
							
								« Last Edit: 11 March 2024, 22:04:24 by cetsalcoatle »
							
							
								
								Logged
							
 
							WHITE LIVES MATTER.
Всё, что нужно для счастья, — это тело, не страдающее от боли, и душа, свободная от тревог. (с) Эпикур
Останься прост, беседуя с царями,
Останься честен, говоря с толпой;
Будь прям и тверд с врагами и друзьями,
Пусть все, в свой час, считаются с тобой;
Simba mwenda pole ndiye mla nyama