Author Topic: Младшая Эдда. Пролог  (Read 2558 times)

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 29298
  • Карма: +4041/-333
    • View Profile
Младшая Эдда. Пролог
« on: 28 January 2020, 01:57:42 »
  • 0
  • 0
Ну что, попытаемся читнуть?

Если кто не знает, что это за произведение: тыц на Википедию

Текст я буду давать по предложению, со словариком и грамм. комментарием настолько, насколько это не было объяснено в уроках.

1. Almáttigr guð skapaði himin ok jǫrð ok alla þá hluti er þeim fylgja, ok síðarst menn tvá er ættir eru frá komnar, Adam ok Evu, ok fjǫlgaðisk þeirra kynslóð ok dreifðisk um heim allan.

almáttigr - всемогущий (ср. almighty)
guð (n.) - Бог, слово ср. р., но требует согласования с собой в м. р. (ср. форму прилагательного)
skapa, skapar - сотворить, создать (ср. shape/ schaffen)
himinn - небо (ср. нем. Himmel)
jǫrð (f.) - земля, почва (earth/ Erde)
þá здесь: указательное местоимение "те" (ср. с местоимением)
hluti - форма вин. п. мн. ч. от hlutr 'вещь, штука'. Этот тип склонения мы ещё не изучали.
fylgja - следовать, принадлежать в комплекте
síðarst - высшая степень наречия от síð 'поздно', переводим: в конце концов
tvá - два
ættir (f) - мн. ч. им. п от ætt 'семья, род, раса'
komnar - им. п. мн. ч. ж. р. от причастия kominn 'пришедший, произошедший'
Adam - не склоняется
Evu - слабое склонение, им .п. Eva
fjǫlgaðisk - переведите: размножилиcь (корень fjǫl = много, ср. нем. viel)
kynslóð (f.) - потомство (kyn = род, ср. англ. kin)
dreifðisk -- переведите: распространились (от глагола drífa, ср. drive/ treiben а также рус. дрейфовать)
um - вокруг, по (поверхности) (нем. um)
heimr - дом, земля, мир (home/ Heim)
« Last Edit: 29 January 2020, 18:08:21 by Gaeilgeoir »

Offline кукуся

  • Пользователь
  • **
  • Posts: 137
  • Карма: +34/-17
    • View Profile
Re: Младшая Эдда. Пролог
« Reply #1 on: 28 January 2020, 02:07:29 »
  • 0
  • 0
Spoiler: ShowHide

Всемогущий бог создал небо и землю и всё то, что на них, и в конце двух людей, от которых пошёл весь род человеческий, Адама и Еву, и размножилось их потомство и распространилось по всей земле.

А что с постпозицией определений?

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 29298
  • Карма: +4041/-333
    • View Profile
Re: Младшая Эдда. Пролог
« Reply #2 on: 28 January 2020, 02:19:21 »
  • 0
  • 0

У вас красивый литературный перевод, но он местами сильно отличается (грамматически) от оригинала. А вот эта часть 'alla þá hluti er þeim fylgja' в вашем переводе с оригиналом никак не связана  :what?

А что с постпозицией определений?
В исландском свободный порядок слов, может и вообще ничего не значит. А может для торжественности, хрен его знает. У меня нет такого опыта в исландском ещё, чтобы вам точно сказать, значит это что или нет.

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 29298
  • Карма: +4041/-333
    • View Profile
Re: Младшая Эдда. Пролог
« Reply #3 on: 28 January 2020, 13:21:53 »
  • 0
  • 0
2. En er fram liðu stundir, þá ójafnaðisk mannfolkit: váru sumir góðir ok rétt trúaðir, en myklu fleiri snerusk eptir girndum heimsins ok órœktu guðs boðorð, ok fyrir því drekti guð heiminum í sjávargangi ok ǫllum kvikvendum heimsins nema þeim er í ǫrkinni váru með Nóa.

er - здесь: "когда", а не "который"
fram - вперед, о времени: мимо (ср. front)
liðu - сильный глагол, 3ье мн. ч. от líða "проходить, идти"
stundir - мн. ч. ж. р. от stund час, время (ср. Stunde)
ójafnaðisk: стал разнообразным, тут глагол, образованный с помощью отриц. приставки ó- (ср. un-) и корня jafn- 'похожий' (cр. еven, eben)  + -(i)sk = рус. -ся
folk (n.) - народ (ср. folk/ Volk)
sumr - некоторый (ср. some)
réttr - правильный, прямой (ср. right, richtig); cр. род как наречие: правильно, весьма, очень
trúaðr - верный, лояльный (cp. true/ treu)
mykill - большой, огромный, здесь дат. п. ср. р.: намного
fleiri - больше
snerusk - возвратн. мн. ч. прош. вр. от snúa плести, поворачивать: предавались/ отдавались
eptir - после, за (ср. after), в данном случае без перевода, в русском просто творительный падеж
girnd (f) - наслаждение, похоть
heimr - дом, мир (home/ Heim)
órœkja - забросить, игнорировать
boðorð (n) - завет, из boð приказ (ср. bid/ Bitte) и orð (word/ Wort)
fyrir (+дат) - перед, здесь: из-за ([be]fore/ vor)
drekkja (+ дат) - погрузить (кого? что?) (cp. англ. drench 'напоить')
sjávargangr = sjávar (род. п.) от sær море + gangr - сущ. от глагола ganga (cр. go/ gehen [ging]), морcкой потоп
kvikvendi - слабое скл. живое существо, творение
nema (+ дат.) - кроме (ср. нем. [Aus]nahme)
ǫrkinni (f.) - дат. п. ед. ч. от ǫrk "ковчег"
með (+ дат) - с
Nói - слабое скл. Ной
« Last Edit: 28 January 2020, 14:21:07 by Gaeilgeoir »

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 28898
  • Карма: +4284/-78
    • View Profile
Re: Младшая Эдда. Пролог
« Reply #4 on: 28 January 2020, 14:17:20 »
  • 0
  • 0
А что с постпозицией определений?
А что конкретно интересует?

Offline кукуся

  • Пользователь
  • **
  • Posts: 137
  • Карма: +34/-17
    • View Profile
Re: Младшая Эдда. Пролог
« Reply #5 on: 28 January 2020, 22:30:42 »
  • 0
  • 0
А что конкретно интересует?
Когда именно она возможна?

Offline кукуся

  • Пользователь
  • **
  • Posts: 137
  • Карма: +34/-17
    • View Profile
Re: Младшая Эдда. Пролог
« Reply #6 on: 28 January 2020, 22:33:23 »
  • 0
  • 0
У вас красивый литературный перевод, но он местами сильно отличается (грамматически) от оригинала. А вот эта часть 'alla þá hluti er þeim fylgja' в вашем переводе с оригиналом никак не связана  :what?
Spoiler: ShowHide

Всемогущий бог создал небо и землю и все вещи, которые им следуют (?), и наконец людей двух, от которых все роды человеческие происходят, Адама и Еву, и размножилось их потомство и распространилось по всей земле.

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 28898
  • Карма: +4284/-78
    • View Profile
Re: Младшая Эдда. Пролог
« Reply #7 on: 28 January 2020, 22:34:52 »
  • 0
  • 0
Когда именно она возможна?
Там случаев много, поэтому я и задал вопрос. Из первого примера: menn tva (Acc.) определение, выраженное числительным в постпозиции, поскольку речь идёт о новых, впервые упомянутых людях: Адаме и Еве. В противном случае было бы **tva menn.

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 29298
  • Карма: +4041/-333
    • View Profile
Re: Младшая Эдда. Пролог
« Reply #8 on: 28 January 2020, 22:47:29 »
  • 0
  • 0
Spoiler: ShowHide

Всемогущий бог создал небо и землю и все вещи, которые им следуют (?), и наконец людей двух, от которых все роды человеческие происходят, Адама и Еву, и размножилось их потомство и распространилось по всей земле.

Я согласен, что там трудно подобрать точное соответствие. Но мысль в том, что он создал "то, что с ними связано; то, что от них неотъемлимо".

Offline кукуся

  • Пользователь
  • **
  • Posts: 137
  • Карма: +34/-17
    • View Profile
Re: Младшая Эдда. Пролог
« Reply #9 on: 28 January 2020, 22:48:35 »
  • 0
  • 0
Но мысль в том, что он создал "то, что с ними связано; то, что от них неотъемлимо".
Мой первоначальный перевод тогда тоже подходит, нет?:)

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 29298
  • Карма: +4041/-333
    • View Profile
Re: Младшая Эдда. Пролог
« Reply #10 on: 28 January 2020, 22:52:50 »
  • 0
  • 0
Мой первоначальный перевод тогда тоже подходит, нет?:)
Как я сразу и написал, у меня нет претензии к литературности вашего перевода, перевод ладный. Однако смысл всего этого эксерсайза в том, чтобы поразбирать текст с точки зрения грамматики, литературные переводы на русский уже давно сделаны, и можно их почитать, если есть такое желание. Мы же тут тренируемся, чтобы потом почитать что-нибудь оригинальное, но для этого надо поразбирать что-то попроще для начала.  :drink

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 29298
  • Карма: +4041/-333
    • View Profile
Re: Младшая Эдда. Пролог
« Reply #11 on: 29 January 2020, 18:01:22 »
  • 0
  • 0
3. Eptir Nóa flóð lifðu átta menn þeir er heiminn bygðu ok kómu frá þeim ættir, ok varð enn sem fyrr at þá er fjǫlmentisk ok bygðisk verǫldin þá var þat allr fjǫlði mannfólksins er elskaði ágirni fjar ok metnaðar en afrœktusk guðs hlýðni, ok svá mikit gørðisk* af því at þeir vildu eigi nefna guð.

eptir (+вин) - после (after)
flóð (n) - потоп (flood/ Flut)
lifa - жить (live/ leben)
átta - восемь (eight/ acht)
þeir er - так как "er" не склоняется, то для избежания двусмысленности союз часто дублируется местоимением, чтобы был понятен падеж. Т.е. дословно написано те, которые - но по-русски так писать необязательно, так как слово "которые" само по себе показывает падежи.
byggja - заселить (каузатив от búa - проживать)
kómu - 3ье л. мн. ч. прош. вр. от koma, здесь отвлечённое значение "произойти", а не просто "прийти"
varð - 3ье л. ед. ч. от verða "происходить, случаться; становиться" (ср. werden)
enn - всё-таки, однако, ещё, даже, прям
sem - как, как будто, пока, где, когда, как
fyrr - раньше
at - что(бы)
þá -- тогда
fjǫlmentisk от глагола fjǫlmennask = fjǫl 'много' (viel) + menn  (man/ Mann) + -a +-sk (возвр. частица) > быть полным людей, быть густозаселённым
bygðisk - возвратная форма от byggja (см. выше)
verǫld (f.) - мир (world/ Welt)
var - от глагола vera: здесь не просто "был", а безличное: произошло, случилось
fjǫlði - большинство (от fjǫl, см. выше)
elskaði - от глагола elska. В современном языке этот глагол значит "любить", здесь скорее "предпочитать".
ágirni (f.) - жадность, алчность (слабое склонение)
fjar - род. п. от fé (n) - первоначально "скот", но потом более обобщённо: богатство, имущество, даже деньги (ср. fee/ Vieh)
metnaðar - род. п. от metnaðr "слава"
afrœktusk - от глагола afrœkjask "пренебрегать, игнорировать"
hlýðni  (f.) - послушание, повиновение (слабое скл.)
mikit - ср. р. от mikill "большой" (ср. англ. much), здесь как наречие: сильно, далеко
gørðisk - возвр. форма от gøra 'делать, совершать, строить'
af (+дат) - из, по причине (of)
vildu - от vilja
nefna - называть, произносить по имени


*я подкорректировал форму глагола на другую, альтернативную, чтобы не вносить ненужное смятение, которое только отвлекает от сути.