Короче, «знакомые баски» есть не только у ватницы. И мне они рассказывали нечто совсем другое, а именно, что язык возвращается туда, откуда он пропал во время репрессий Франко. Есть очень много городков на юге, например в провинции Алава, или в Наварре, где при Франко язык прервался, выросло одно испаноязычное поколение, им сейчас 50-60 лет, а вот за ними идет новое поколение, которому 20-30 лет, которое овладело языком уже в школе. И вот они да, могут общаться с бабушками/дедушками по-баскски, чего не могут их родители. И все благодаря литературному языку, который на 100% на тв и радио, потому что он объединяет носителей. Раньше, когда было 100500 диалектов, по одному на каждую долину, они были вынуждены общаться с посторонними людьми по-испански, потому что не понимали друг друга. А теперь все владеют общим языком и проблема общения пропала. Плюс нормирование позволило ввести язык в деловой оборот, выпускать учебники и т.д. Невозможно вести суды, писать законы или учить химии на 100500 диалектов. Это не работает
До речі, цікаво перегукується з радянською політикою підтримки
кількох норм для малих мов: лугова і гірська чемериські, кілька сортів комі, долганська, окрема від якутської.