Author Topic: Беларусь/Белоруссия и Молдова/Молдавия  (Read 7131 times)

Online Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 29438
  • Карма: +4073/-342
    • View Profile
  • 0
  • 0
Тогда объясните, почему название города Таллинн в советское время писалось с одной буквой «н», в 90-е годы прошлого века с двумя (эстонцы по-русски так до сих пор пишут), а с приходом Путина к власти снова с одной?
я пишу с одной по-русски, с двумя - по-английски. А что делает Пу, мне неинтересно. :dunno:
Quote
Привычки меняются как и сам язык. Для моего сына как и его многих сверстников уже странно звучит «на Украине», так они не говорят. В англоязычных статьях уже практически не увидишь Peking, только Beijing.
Вы приводите пример не изменения привычки у того же человека, а новой нормы у нового поколения. Я никому свою орфографию не навязываю, но был бы признателен, если бы мне тоже не полоскали мозги. Переименовывать ruskie pierogi в угоду политконъюнктуре - верх идиотизма, особенно учитывая, что ruskie там не к русским относится, а к рутенам.
Quote
Сами молдоване называют свою страну Moldova, собственно Молдавия и Молдова — это одно и то же, граница между ними только историко-политическая.
Это - глупый аргумент, немцы свою страну Дойчландом называют, и что теперь? Мне удобнее разграничивать Молдова и Молдавия - зачем мне себя насиловать? Тем более, что Бессарабия к исторической Молдове только посредственно относится, столица в Яссах была.
« Last Edit: 06 September 2022, 15:23:48 by Euskaldun »

Online Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 29438
  • Карма: +4073/-342
    • View Profile
  • 0
  • 0
Если отбросить идеологию, то легко заметить, что в русском языке удвоенные согласные в заимствованиях сохраняются только в заударном слоге, где они реально произносятся, поэтому -лл- в Таллин обоснована, а -нн- нет.

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 29114
  • Карма: +4319/-84
    • View Profile
  • 0
  • 0
Если отбросить идеологию, то легко заметить, что в русском языке удвоенные согласные в заимствованиях сохраняются только в заударном слоге, где они реально произносятся, поэтому -лл- в Таллин обоснована, а -нн- нет.
Не очень понял ваше слогоделение слова Таллинн. Ну, и к этому аллея, коллектор, круассан.

Online pitonenko

  • Трижды герой
  • ***
  • Posts: 20553
  • Карма: +563/-5986
  • Gender: Male
    • View Profile
  • 0
  • 0
На конце помню джин и джинн. :)
Ждет тебя дорога к партизанам в лес густой.

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 29114
  • Карма: +4319/-84
    • View Profile
  • 0
  • 0
Бал и балл — это классика :)

Offline Bhudh

  • Дважды герой
  • **
  • Posts: 5668
  • Карма: +2054/-156
    • View Profile
  • 0
  • 0
e-Бал.
Jestem dokładny i dociekliwy. (Wg Pinii.)
Всё, что нужно для торжества зла — это бездействие добрых людей. Поэтому бездействовать не надо. Алексей Навальный

Offline DarkMax

  • Жестянщик
  • Ветеран
  • *****
  • Posts: 2442
  • Карма: +464/-12
  • Gender: Male
  • UeArtemis
    • View Profile
    • Наша писемність
  • 0
  • 0
Я не согласен с такой постановкой вопроса, как будто всё только упирается в идеологию. Есть ещё удобство и привычка. Ну не хочу я писать Кыргызстан, мне не нравится такое написание. А писать «Молдова» глупо, учитывая что есть Молдова в Румынии - зачем создавать двусмысленность и неразбериху?
А я нізащо білоруса бєларусом не назву.
Если отбросить идеологию, то легко заметить, что в русском языке удвоенные согласные в заимствованиях сохраняются только в заударном слоге, где они реально произносятся, поэтому -лл- в Таллин обоснована, а -нн- нет.
Росіяни взагалі при запозиченні зберігають лише одне подвоєння. Згадайте слово комісар: commissaire > комиссар.
« Last Edit: 06 September 2022, 17:23:34 by DarkMax »
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

Online pitonenko

  • Трижды герой
  • ***
  • Posts: 20553
  • Карма: +563/-5986
  • Gender: Male
    • View Profile
  • 0
  • 0
Алексадру вспомнил, что никогда не опускает. :)
Ждет тебя дорога к партизанам в лес густой.

Offline From_Omsk

  • Почётный заводила
  • Ветеран
  • *****
  • Posts: 1771
  • Карма: +432/-39
    • View Profile
  • 0
  • 0
Очень просто. В РФ пишут название стран как оно писалось в совке, тем самым подразумевая, что совок жив, империя цела.

В сверхподавляющем большинстве случаев "Белоруссия" и "Молдавия" пишут, потому что так привыкли, чисто автоматически и вообще не думая о том, что в этом есть какая-то проблема. И в других русскоязычных странах вне официальных или специально продумываемых текстов часто пишут и говорят так же. Насчет идеологической подоплеки - это все равно, что обвинить тех, кто говорит/пишет "на Украине/с Украины" в том, что они таким образом проявляют какое-то негативное отношение в стране (и наоборот: обвинять тех, кто пишет/говорит "в Украина/из Украины" в том, что они так что-то подчеркивают). В 99% случаев на данный момент это дело сугубо языковой привычки.

Offline From_Omsk

  • Почётный заводила
  • Ветеран
  • *****
  • Posts: 1771
  • Карма: +432/-39
    • View Profile
  • 0
  • 0
Росіяни взагалі при запозиченні зберігають лише одне подвоєння. Згадайте слово комісар: commissaire > комиссар.
Цікаве спостереження. Треба подивитись, чи дійсно є така тенденція. А якщо є, то чим вона викликана?

Offline From_Omsk

  • Почётный заводила
  • Ветеран
  • *****
  • Posts: 1771
  • Карма: +432/-39
    • View Profile
  • 0
  • 0
Очень просто. В РФ пишут название стран как оно писалось в совке, тем самым подразумевая, что совок жив, империя цела.
Если бы писали БССР и МССР, то понятно. А как называния стран Белоруссией и Молдавией указывает на то, что "совок жив, империя цела"? Что в этих названиях такого, что они обозначают регион, как часть чего-то большего, а не самостоятельное? По этому поводу еще как-то отдаленно можно придраться к "на Украине", хотя и там это глупо делать, а здесь что?

Offline Leo

  • Posts: 18822
  • Карма: +591/-3289
    • View Profile
  • 0
  • 0

В сверхподавляющем большинстве случаев "Белоруссия" и "Молдавия" пишут, потому что так привыкли, чисто автоматически и вообще не думая о том, что в этом есть какая-то проблема. И в других русскоязычных странах вне официальных или специально продумываемых текстов часто пишут и говорят так же. Насчет идеологической подоплеки - это все равно, что обвинить тех, кто говорит/пишет "на Украине/с Украины" в том, что они таким образом проявляют какое-то негативное отношение в стране (и наоборот: обвинять тех, кто пишет/говорит "в Украина/из Украины" в том, что они так что-то подчеркивают). В 99% случаев на данный момент это дело сугубо языковой привычки.
в России ещё пишут Киргизия и Туркмения хотя в этих странах на русском пишут Кыргызстан и Туркменистан

Offline From_Omsk

  • Почётный заводила
  • Ветеран
  • *****
  • Posts: 1771
  • Карма: +432/-39
    • View Profile
  • 0
  • 0
в России ещё пишут Киргизия и Туркмения хотя в этих странах на русском пишут Кыргызстан и Туркменистан
Я думаю, что не только в России. Насчет Туркменистана надо смотреть, а в том, что в других русскоязычных (частично русскоязычных) странах в основном говорят и пишут Киргизия, я почти уверен.

Online Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 29438
  • Карма: +4073/-342
    • View Profile
  • 0
  • 0
против Туркменистана ничего не имею, как и Казахстана или Татарстана, но Кыргызстан  :q(

Offline From_Omsk

  • Почётный заводила
  • Ветеран
  • *****
  • Posts: 1771
  • Карма: +432/-39
    • View Profile
  • 0
  • 0
А вот Берег Слоновой Кости, как я понимаю, по просьбе правительства этой страны официально превратили в Кот-д'Ивуар, и это, насколько я могу судить, перешло и в бытовую речь (возможно, под влиянием футбола, потому что, подозреваю, чаще всего в русской речи название этой страны звучит именно в связи с футболом). Кстати, ваше (это к Лео) руководство (немецкое) просьбу проигнорировало :) Интересно, почему ивуарийцам важно, чтобы была транслитерация, а не перевод?
« Last Edit: 25 December 2022, 21:32:23 by From_Omsk »