Автор Тема: Учим древнегреческий: Урок 4  (Прочитано 376 раз)

Оффлайн Gaeilgeoir

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Сообщений: 13284
  • Карма: +1109/-30
    • Просмотр профиля
Re: Учим древнегреческий: Урок 4
« Ответ #15 : 05 Августа 2022, 22:26:20 »
  • 0
  • 0
Образование наречий

Наречия от качественных прилагательных образуются очень просто - суффиксов -ως. Для определения места ударения есть очень хороший лайфхак: берём род.п. мн.ч. прилагательного и просто заменяем -ν окончания на -ς, с сохранением места ударения:

καλός - καλῶν > καλῶς красиво, φίλος - φίλων > φίλως мило, любя


Слова м.р. в 1ом склонении

Как и во 2ом склонении есть слова "неправильного" рода, так и в первом склонении есть слова м.р. (как аналог - слова типа nauta, agricola в латыни). Однако эти слова легко определимы, так как это - исключительно личные имена (как Ξανθίας из наших текстов) и обозначения лиц мужского пола, в частности много таких профессий/ занятий (как уже встретившееся слово δεσπότης). Прилагательных такого типа нет.

В принципе, слова склоняются как и любые слова первого склонения, с 3 особенностями:

- из-за взаимодействия со 2ым склонением все слова такого типа обзавелись сигмой в им. п., т.е. они оканчиваются -ᾱς или -ης.

- в род.п. они также повзаимствовали окончание -ου из второго склонения: τοῦ Ξανθίου, τοῦ δεσπότου.

- в зват.п. у слов на -της и названий народов - окончание -α: ὁ δεσπότης - ὦ δέσποτα, ὁ Πέρσης - ὦ Πέρσα, . У остальных просто отбрасывает сигму им.п.: ὁ νεανίας юноша - ὦ νεανία, но ὁ Ξέρξης - ὦ Ξέρξη.

И в порядке напоминания (нового в этом нет ничего, но очень часто студенты ошибаются): в род.п. мн.ч. как и во всех словах 1го склонения ударение - периспомени на окончании, поэтому - τῶν δεσποτῶν, τῶν Περσῶν и т.д.

Упражнение 13

Просклоняйте: ὁ πολίτης (ῑ!) гражданин, ὁ ἀργὸς νεανίας ленивый юноша

« Последнее редактирование: 06 Августа 2022, 00:59:57 от Gaeilgeoir »

Оффлайн Gaeilgeoir

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Сообщений: 13284
  • Карма: +1109/-30
    • Просмотр профиля
Re: Учим древнегреческий: Урок 4
« Ответ #16 : 06 Августа 2022, 01:24:53 »
  • 0
  • 0
Полная парадигма артикля и местоимение 3ьего лица

Вместе с изучением альфа- и омикрон-склонения вы изучили и полную парадигму артикля. Вот итоговая таблица (ср.р. через слеш там, где отличается от мужского рода):
Им. п.   ἡ    ὁ/ τό     αἱ    οἱ/ τά   
Род. п.   τῆς    τοῦ     τῶν    τῶν   
Дат. п.   τῇ    τῷ     ταῖς    τοῖς   
Вин. п.   τήν    τόν/ τό     τάς    τούς/  τά   

Звательного падежа, как известно, у артикля нет. Чёткое знание артиклей абсолютно необходимо для определения грамматических форм, особенно слов более редких типов склонения, которые могут быть и не на слуху.

Кроме того, есть ещё один неожиданный бенефит. Хотя они очень похожи, но склонение артикля и существительных немного различаются, например в среднем роде им-вин.п. окончание у существительных -ον, а у артикля -ο. Так есть потому что артикль склоняется по так называемому местоименному склонению, и хорошая новость что все местоимения (кроме личных) будут тоже склоняться по этой модели.

Это не должно удивлять, так как греческий артикль по своему происхождению - это местоимение 3ьего лица, в языке Гомера именно эту функцию он и выполнял, артикля как явления в греческом ещё не было. Так как позднее бывшее местоимение 3ьего лица было использовано для других целей, для восполнения появившейся дыры в системе личных местоимений язык стал использовать местоимение αὐτός, αὐτή, αὐτό сам, сама, само, но только в косвенных падежах. Вы уже и в тексте видели то и дело мелькающие αὐτόν, αὐτήν в смысле его, её. Склоняется αὐτός, αὐτή, αὐτό очень просто - добавьте αὐ- перед формами артикля и получите нужный результат.

Опять же повторю: используем αὐτός только в косвенных падежах, потому что в им.п. у этого слова сохранилось исконное значение "сам", т.е. ὁ δοῦλος αὐτός - это "сам раб", а не *раб он. Если нам нужно именно местоимение 3ьего лица в им.п., то используются другие местоимения, об этом позже, но в любом случае это нужно исключительно редко, потому что обычно глаголы полностью показывают лицо и необходимости в личных местоимениях в им.п. просто нет.

Упражнение 14

Определите грамматическую форму (падеж и число) следующих сушествительных:

τοὺς Ἕλληνας грек, τῇ ῥῑνί нос, τῷ γέροντι старик, τὴν ναῦν корабль (обычно военный), ὦ γίγαν гигант, τὸν βασιλέα царь, τῆς πόλεως город, τοῦ ῥήτορος ретор, оратор, τοῦ κυνός, οἱ κύνες собака, τῆς ἀλώπεκος лиса, τοῖς φύλαξι страж, охранник, τὸν πόδα нога, ταῖς ἐλπίσιν надежда

Контрольный текст

ΑΙ ΓΥΝΑΙΚΕΣ ΤΟΥΣ ΑΝΔΡΑΣ ΠΕΙΘΟΥΣΙΝ

πολλαὶ γυναῖκες ἥκουσιν εἰς τὴν κρήνην. ἐν ᾧ δὲ πληροῦσι τὰς ὑδρίας, ἄγγελος προσχωρεῖ. ἐπεὶ δὲ πάρεστιν, «ἀκούετε, ὦ γυναῖκες,» φησίν· «οἱ γὰρ Ἀθηναῖοι ἑορτὴν ποιοῦσιν. ἆρ' οὐκ ἐθέλετε αὐτὴν θεωρεῖν; πείθετε οὖν ἄνδρας ὑμᾶς* ἐκεῖσε** ἄγειν.» αἱ δὲ γυναῖκες χαίρουσι καὶ λέγουσιν· «μάλιστα ἐθέλομεν θεωρεῖν, καὶ ἐν νῷ ἔχομεν τοὺς ἄνδρας πείθειν.» τὰς οὖν ὑδρίας ταχέως πληροῦσι καὶ οἴκαδε τρέχουσιν. ἐπεὶ δὲ ἥκουσιν οἱ ἄνδρες ἐκ τῶν ἀγρῶν, ἑκάστη*** ἡ γυνὴ λέγει· «ἄκουε, ὦ φιλε ἄνερ· ἄγγελος γὰρ πάρεστι καὶ λέγει ὅτι οἱ Ἀθηναῖοι ἑορτὴν ποιοῦσιν. ἆρ' οὐκ ἐθέλεις με**** καὶ τοὺς παῖδας ἐκεῖσε ἄγειν;» καὶ ῥᾳδίως πείθουσιν αὐτούς· οἱ γὰρ ἄνδρες αὐτοὶ ἐθέλουσι τὴν ἑορτὴν θεωρεῖν.
________________________________
* ὑμᾶς - вас (вин.п. мн.ч.)
** ἐκεῖσε - туда
*** ἑκάστη - каждая
**** με - меня (энклитик)

Контрольное упражнение 15

Переведите на греческий, сохраняя порядок слов в русском предложении:


1. Дикайополис приближается к Миррине и говорит: "Привет, (о) дорогая жена. Что ты делаешь?"
2. "Я бегу к источнику. Потому что я хочу принести воду (τὸ ὕδωρ) домой. А что ты делаешь?"
3. "Я и раб спешим на пашню. Но послушай"
4. "Афинцы организуют фестиваль. Хочешь ли ты посмотреть его?"
5. "Я очень сильно хочу посмотреть его. Так что не иди (μὴ ἴθι) на поле, а отведи меня в город."
« Последнее редактирование: 06 Августа 2022, 11:42:39 от Gaeilgeoir »