«Каменка» на марийском Кÿанэҥер (кстати, реально существующее название нас. пункта по реке) с типичным гидроформантом -эҥер «речка», «ключ». В субстратной топонии марийского проискождения обычно даёт -ингирь, -индир. В низовьях Оки есть р. Киньдир, эта область былого расселия марийцев, стало быть [β] слове камень выпал ещё раньше, чем я написал выше.
Что-то ваш -ингирь отличается начальным узким от марийского. Возможно, какой-то близкородственный идиом ("меря, мурома..." )
Не думаю, что конечный согласный в слове для камня мог выпасть до лабиализации предшествующего ему первосложного гласного i, т.к. огубливание последнего до ü в этом слове обусловлено как раз-таки губным характером конечного согласного.
Процесс перехода первосложного i>ü (после начального p- или перед последующим рефлексом древнего билабиального спиранта) произошел в марийском совсем недавно, т.к. получившийся в его результате ü не попал под недавний процесс ü>ö.
То есть, в чув. кibeč ( и в татарском кibäč) отражается старая марийская форма *kiw, а не современная kü(j)