Author Topic: Sandra und Stefan, Singles, leben zusammen.  (Read 3387 times)

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 28988
  • Карма: +3990/-330
    • View Profile
Sandra und Stefan, Singles, leben zusammen.
« on: 30 October 2020, 02:33:47 »
  • 0
  • 0
Вопрос возник из учебника немецкого, но это вопрос не языка, а культуры. Меня покоробило предложение, вынесенное в заголовок. Считаете ли вы "single" людей, которые мало того, что состоят в отношениях, так ещё и сожительствуют?! :-\

Offline Upliner

  • Администратор
  • Герой
  • *****
  • Posts: 4944
  • Карма: +434/-18
  • Gender: Male
  • Кис-кис-кис!
    • View Profile
    • лифчег
Re: Sandra und Stefan, Singles, leben zusammen.
« Reply #1 on: 30 October 2020, 03:25:38 »
  • 0
  • 0
Есть такая вот игрушка, в которой пару, живущую вместе, тоже называют singles. ЧСХ разрабатывали немцы.
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Singles:_Flirt_Up_Your_Life
Дві найголовніші помилки українського народу -- зек і зєк.

Offline Upliner

  • Администратор
  • Герой
  • *****
  • Posts: 4944
  • Карма: +434/-18
  • Gender: Male
  • Кис-кис-кис!
    • View Profile
    • лифчег
Re: Sandra und Stefan, Singles, leben zusammen.
« Reply #2 on: 30 October 2020, 03:29:29 »
  • 0
  • 0
И кстати, неясен контекст. Вдруг это брат и сестра?
Дві найголовніші помилки українського народу -- зек і зєк.

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 28988
  • Карма: +3990/-330
    • View Profile
Re: Sandra und Stefan, Singles, leben zusammen.
« Reply #3 on: 30 October 2020, 11:40:21 »
  • 0
  • 0
И кстати, неясен контекст. Вдруг это брат и сестра?
контекст там очень ясный, пишут, что «не женаты, но живут вместе». Я полазил по немецким сайтам вчера, всё-таки это — какое-то нестандартное употребление, все до одного немцы утверждают, что Single - это те, у кого нет постоянных отношений

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 28988
  • Карма: +3990/-330
    • View Profile
Re: Sandra und Stefan, Singles, leben zusammen.
« Reply #4 on: 30 October 2020, 14:31:07 »
  • 0
  • 0
Есть такая вот игрушка, в которой пару, живущую вместе, тоже называют singles. ЧСХ разрабатывали немцы.
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Singles:_Flirt_Up_Your_Life
я тут подумал, с вашей игрой нет никакого противоречия. В Германии очень популярны WG (Wohngemeinschaft, по-английски flatsharing), так что вполне могут быть «синглз», которые живут под одной крышей. Как я понял из описания игры, там как раз и раскручивают такой сценарий: флирт между случайными людьми, которые оказалось под одной крышей. Однако о таких людях не говорят, что они «leben zusammen», разве что их WG плавно переходит в шведскую семью.

На немецких форумах даже обсуждался вопрос, правильно ли считать мать одиночкой (alleinerziehend), если она живет в таком WG.
« Last Edit: 30 October 2020, 14:36:10 by Gaeilgeoir »

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 28360
  • Карма: +4185/-77
    • View Profile
Re: Sandra und Stefan, Singles, leben zusammen.
« Reply #5 on: 30 October 2020, 15:09:09 »
  • 0
  • 0
Я полазил по немецким сайтам вчера, всё-таки это — какое-то нестандартное употребление, все до одного немцы утверждают, что Single - это те, у кого нет постоянных отношений
Да, я со своим поверхностным знанием немецкого немного погуглил и узус явно говорит, что Single – это «одинокий; свободный»: Single und auf der Suche или Single, allein und fabelhaft. Особенно характерно Das ist nur dein erstes Weihnachtsfest als Single, und so was kann schwer werden. Мой корявый перевод «но это первое Рождество, когда ты в одиночестве, и понятно, как это тяжело».

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 28988
  • Карма: +3990/-330
    • View Profile
Re: Sandra und Stefan, Singles, leben zusammen.
« Reply #6 on: 30 October 2020, 15:18:05 »
  • 0
  • 0
Мой корявый перевод «но это первое Рождество, когда ты в одиночестве, и понятно, как это тяжело».
вы пропустили ключевое слово nur 'только', которое делает всю фразу ещё более удручающей: это всего лишь твое первое Рождество в одиночестве, а уже так херово. Тут явно подразумевается, что дальше будет только хуже  :lol: so was = нечто подобное, что-то в таком духе

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 28360
  • Карма: +4185/-77
    • View Profile
Re: Sandra und Stefan, Singles, leben zusammen.
« Reply #7 on: 30 October 2020, 15:26:20 »
  • 0
  • 0
вы пропустили ключевое слово nur 'только'
Я перевёл nur как «но».

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 28988
  • Карма: +3990/-330
    • View Profile
Re: Sandra und Stefan, Singles, leben zusammen.
« Reply #8 on: 30 October 2020, 16:06:21 »
  • 0
  • 0
Я перевёл nur как «но».
оно так не переводится  :) разве что в виде: it's but your first Xmas

Offline altynq

  • Новичок
  • *
  • Posts: 24
  • Карма: +3/-0
    • View Profile
Re: Sandra und Stefan, Singles, leben zusammen.
« Reply #9 on: 30 October 2020, 16:46:12 »
  • 0
  • 0
контекст там очень ясный, пишут, что «не женаты, но живут вместе».

Исходя только из этой информации, контекст все же неясный, то есть недостаточный. Первое, что приходит в голову, что это такой намеренный каламбур, потому что образы и значения, которые приходят в голову первыми, когда слышишь Singles и zusammen leben, действительно противоречат друг другу. Затем на самом деле сразу вспоминаешь про WG. Другой интерпретации исходя из того, что вы написали, у меня нет. Никто не отменял первичные значения слов, поэтому такое употребление для обозначения проживания в одной квартире допустимо. Однако тогда оно намеренно провокативно, т.е. это игра слов.

Я предполагаю, что из более широкого контекста (ведь наверно же есть какой-то текст?) должно быть понятно, как точно интерпретировать заголовок. Если это действительно игра слов, возможно ее и не стоит давать в учебнике без пояснений. Или предполагается, что есть преподаватель, который в этом случае пояснит употребление.

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 28988
  • Карма: +3990/-330
    • View Profile
Re: Sandra und Stefan, Singles, leben zusammen.
« Reply #10 on: 30 October 2020, 16:57:58 »
  • 0
  • 0
Мысль с игрой слов интересна, но это явно выше крыши для второго урока немецкого. Я думаю, что заголовок — неудачное следствие педагогической задачи. Там на самом деле упражнение на использование отрицания nicht. Есть опорный текст (с этим неудачным Singles, die zusammen leben), а потом даны предложения с заведомо неправильной информацией, которые надо исправлять.

Таким образом, есть предложение Sie sind verheiratet. => Надо исправить на Sie sind nicht verheiratet, sie sind Singles. С педагогической точки зрения всё понятно, но остаётся такое неприятное послевкусие во рту. А почему всё? По простой причине: Single и verheiratet не являются антонимами, это — как тёплое с мягким. Настоящим антонимом verheiratet является ledig, но составители учебника посчитали это слово ненужным на этом этапе и предпочли ему слово Single, которому антонимом является отнюдь не 'verheiratet', а скорее in einer Beziehung bestehende(r), verpartnert на худой конец. Вот отсюда вся эта несуразица

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 28988
  • Карма: +3990/-330
    • View Profile
Re: Sandra und Stefan, Singles, leben zusammen.
« Reply #11 on: 04 November 2020, 01:02:10 »
  • 0
  • 0
Новый перл из того же учебника:
Quote
Ferdinard wohnt allein, aber er hat viele Freunde.

Это намёк на нетрадиционную ориентацию? :lol:

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 28360
  • Карма: +4185/-77
    • View Profile
Re: Sandra und Stefan, Singles, leben zusammen.
« Reply #12 on: 04 November 2020, 10:48:11 »
  • 0
  • 0
Это намёк на нетрадиционную ориентацию? :lol:
Может, авторы хотят сказать, что Фердинард не является злобным социопатом, а просто не нашёл пары?  :)

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 28988
  • Карма: +3990/-330
    • View Profile
Re: Sandra und Stefan, Singles, leben zusammen.
« Reply #13 on: 04 November 2020, 11:22:07 »
  • 0
  • 0
Может, авторы хотят сказать, что Фердинард не является злобным социопатом, а просто не нашёл пары?  :)
это если наивно читать, то да.  :) но так как у слова «zusammen» в этом учебнике сексуальные коннотации, то и allein получается соответствующим