Автор Тема: Взаимопонимание между древним и современным английскими  (Прочитано 241 раз)

Оффлайн Сяргей Леанідавіч

  • Герой
  • *
  • Сообщений: 2334
  • Карма: +15/-3
    • Просмотр профиля
Заметил, что у англосаксонского австралийца намного лучше получается понимать древнеанглийский, чем у поляка и живущего в США выходца из Пуэрто-Рико. Совпадение?
Spoiler: ShowHide

Оффлайн Сяргей Леанідавіч

  • Герой
  • *
  • Сообщений: 2334
  • Карма: +15/-3
    • Просмотр профиля
Вторая часть:
Spoiler: ShowHide

Оффлайн Владимир

  • Гуру форума
  • Дважды герой
  • *****
  • Сообщений: 3209
  • Карма: +29/-2
    • Просмотр профиля
Заметил, что у англосаксонского австралийца намного лучше получается понимать древнеанглийский, чем у поляка и живущего в США выходца из Пуэрто-Рико. Совпадение?
Не думаю  :) Вероятно, австралиец единственный нейтив-спикер среди трёх со всеми вытекающими последствиями.

Оффлайн Владимир

  • Гуру форума
  • Дважды герой
  • *****
  • Сообщений: 3209
  • Карма: +29/-2
    • Просмотр профиля
Ещё раз послушал предложения на ОЕ, но так и не понял, что это за диалект. Письменно предложения на «усреднённом» WS. Иногда забавные оговорки вроде so вместо swā :)

Оффлайн Сяргей Леанідавіч

  • Герой
  • *
  • Сообщений: 2334
  • Карма: +15/-3
    • Просмотр профиля
Судя по sīndan, то какой-то саксонский, в англских вроде было что-то похожее на are.

Оффлайн Владимир

  • Гуру форума
  • Дважды герой
  • *****
  • Сообщений: 3209
  • Карма: +29/-2
    • Просмотр профиля
Судя по sīndan, то какой-то саксонский, в англских вроде было что-то похожее на are.
Sīndon встречалось в мерсийском, earon - в уессексксом, так что скорее было свободное варьирование.
Но интереснее другое, когда загадывали слово «дуб». Только нейтив-спикер услышал в grēat trēow совр. great tree и догадался, что это "big tree".

Оффлайн Сяргей Леанідавіч

  • Герой
  • *
  • Сообщений: 2334
  • Карма: +15/-3
    • Просмотр профиля
Вероятно, австралиец единственный нейтив-спикер среди трёх со всеми вытекающими последствиями.
Подумал, что в таком случае между собственно нативным и уровнем близким к нему не должно быть особой разницы, а тот пуэрториканец довольно бойко на нем говорит.

Оффлайн Владимир

  • Гуру форума
  • Дважды герой
  • *****
  • Сообщений: 3209
  • Карма: +29/-2
    • Просмотр профиля
Подумал, что в таком случае между собственно нативным и уровнем близким к нему не должно быть особой разницы, а тот пуэрториканец довольно бойко на нем говорит.
«Бойко говорить» - это уровень В2 (Upper intermediate). В повседневном общении действительно не сильно отличается от нативного, но здесь совсем другой случай. Во-первых, у нейтив-спикера слух «настроен» на родной язык (вспомните многочисленные шутки вроде What about it, Daddy Cool - «Варвара жарит кур»), а, во-вторых, у него большой пассивный запас лексики и словообразование на автоматическом уровне (зрители комедии «Иван Васильевич меняет профессию» прекрасно поняли реплику Ю. Яковлева «лепота», хотя ранее это слово не употребляли, не уверен, что человек с неродным русским на уровне В2 понял бы).
« Последнее редактирование: 17 Мая 2020, 00:33:12 от Владимир »