Кроме того, это не первый, и не последний случай, когда полудохлое французское заимствование в 90-00 годах вытесняется новым заимствованием того же корня, но из английского, с соответствующим ударением. Я нисколько не сомневаюсь, что фр. профи́т в русский язык могло войти в 19 веке, но в связи с бесприбыльностью сталинской экономики было успешно забыто.
Оно ещё во времена Пушкина употреблялось. Иллюстрация Сталиным, видимо, - издержки времени написания словаря.