Языковая политика
Лингвистические обсуждения => Славянские языки => Русский => Topic started by: Чайник777 on 15 June 2025, 20:26:09
-
Является ли общепонятной форма "гащивал"?
"Он гащивал у меня в деревне"?
-
Является ли общепонятной форма "гащивал"?
"Он гащивал у меня в деревне"?
это что-то по линии гашиша? :D
-
Является ли общепонятной форма "гащивал"?
"Он гащивал у меня в деревне"?
В корпусе встречается, в словаре с пометкой устаревшее.
-
В корпусе встречается, в словаре с пометкой устаревшее.
форма-то относительно новая, просто она не очень частотная а так вполне регулярная и мало отличается в этом смысле от довольно частых отрабатывать, отсрачивать, отмачивать и тп :)
-
форма-то относительно новая, просто она не очень частотная а так вполне регулярная и мало отличается в этом смысле от довольно частых отрабатывать, отсрачивать, отмачивать и тп :)
Загляните в НКРЯ, «гащивать» вполне употреблялось в 19 в., а вообще глаголы на -ивать/-ывать получили широкое распространение с 16 в. как практически единственный способ имперфективации перфектных приставочных глаголов.
-
Загляните в НКРЯ, «гащивать» вполне употреблялось в 19 в., а вообще глаголы на -ивать/-ывать получили широкое распространение с 16 в. как практически единственный способ имперфективации перфектных приставочных глаголов.
где в гостить приставка? ??? :-\
-
Загляните в НКРЯ, «гащивать» вполне употреблялось в 19 в., а вообще глаголы на -ивать/-ывать получили широкое распространение с 16 в. как практически единственный способ имперфективации перфектных приставочных глаголов.
так я и встретил это слово в тексте человека из 19 века, Коровина :)
-
где в гостить приставка? ??? :-\
Я про примеры Чайника: отработать - отрабатывать, отсрочить - отсрочивать, отмочить - отмачивать.
-
отсрочить - отсрочивать
это исключительно из-за дурацкого избегания похожести на "срать" :D
-
В языке, где матерятся даже дети, это выглядит очень лицемерно и глупо :fp
-
В языке, где матерятся даже дети, это выглядит очень лицемерно и глупо :fp
Все вопросы к составителям словарей :dunno:
-
Все вопросы к составителям словарей :dunno:
так я знаю что они отличаются неумным и неуместным жеманством в советском стиле и вообще предпочитают жить, под собой не чувствуя страны :fp
-
так я знаю что они отличаются неумным и неуместным жеманством в советском стиле
Заслуги совковых филолухов неоспоримы, но в данном случае грамматикализация чередования о/а в русском языке не полная, вы как говорите, «растаможивать» или «растамаживать»? Согласитесь, что в данном случае «срать» никак не притянуть.
и вообще предпочитают жить, под собой не чувствуя страны :fp
«Мы живём под собою не чуя страны» ©
-
Заслуги совковых филолухов неоспоримы, но в данном случае грамматикализация чередования о/а в русском языке не полная, вы как говорите, «растаможивать» или «растамаживать»? Согласитесь, что в данном случае «срать» никак не притянуть.
Формы на -а- более разговорные, я бы сказал "растамаживать".
-
где в гостить приставка? ??? :-\
Гащивать это чистый итератив, образованный от глагола несовершенного вида, в современном языке такие формы непродуктивны (типа хаживать, едать, видать и т.п.).
-
Формы на -а- более разговорные, я бы сказал "растамаживать".
это не самый популярный глагол, в моём окружении он практически не используется.
-
это не самый популярный глагол, в моём окружении он практически не используется.
контрабосом всё приобретаете? :D
-
Является ли общепонятной форма "гащивал"?
"Он гащивал у меня в деревне"?
В контексте очевидно, что гостевал.
-
В контексте очевидно, что гостевал.
вы хотите сказать «гостил»? Я слова «гостевал» не знаю, но ассоциация с приемом гостей, а не гощением :-\
-
Я всё-таки соглашусь с Максом, итератив от "гостил" -- именно "гостевал", а "гащивал" и "гощение" для меня дичь полная.
-
Я всё-таки соглашусь с Максом, итератив от "гостил" -- именно "гостевал", а "гащивал" и "гощение" для меня дичь полная.
слово угощение для вас дичь? ;D угостить - угощение, гостить - гощение :negozhe:
-
Для меня такое словообразование непродуктивно.
И вообще: угостить -- угощать, гостить -- гощать? Что-то не сходится.
В общем, так и воспринимается: угощение -- это то, чем угощают, соответственно гощение -- это то, чем гощают. Был бы глагол "гощать" -- тогда бы к слову "гощение" претензий не было.
-
В общем, написание "гощевать" -- это ещё хоть как-то более-менее, а "гащивать" -- вообще пипец.
-
В общем, написание "гощевать" -- это ещё хоть как-то более-менее, а "гащивать" -- вообще пипец.
тащивать - это тащить или тосковать? ;D
-
«Гостевал» — часом не з українського варіанту російської (калька з укр. «гостював»)?
-
«Гостевал» — часом не з українського варіанту російської (калька з укр. «гостював»)?
наверное, никогда такой формы не слышал.
-
«Гостевал» — часом не з українського варіанту російської (калька з укр. «гостював»)?
Тут скорее аналогия с был - бывал
-
- Это скелет мужчины. Вот тут был penis.
- Не был, а бывал. Это скелет женщины.
-
В общем, написание "гощевать" -- это ещё хоть как-то более-менее, а "гащивать" -- вообще пипец.
вы наверное не понимаете что нельзя написать ударную гласную как о если там а! Слово гащивал имеет ударение на первом слоге. Это аналогично тому как нельзя написать "отработывал" так как ударная гласная там - а :negozhe:
-
Тогда уж хотя бы "погащивать".
-
вы наверное не понимаете что нельзя написать ударную гласную как о если там а! Слово гащивал имеет ударение на первом слоге. Это аналогично тому как нельзя написать "отработывал" так как ударная гласная там - а :negozhe:
Это у кого как :) Причём некоторые варианты вполне законные: обусловливать и обуславливать, сосредоточивать и сосредотачивать.
-
гащіщівати
-
Я всё-таки соглашусь с Максом, итератив от "гостил" -- именно "гостевал", а "гащивал" и "гощение" для меня дичь полная.
У меня "гостева́ть" никак не воспринимается как итератив от "гостить". Гостевать - образование от "гость" с помощью суффикса -ова-, т.е. это обычный отыменной глагол. Га́щивать - это именно итератив на -ива-, с ударением на корне и j-палатализацией согласной. При том "гостева́ть" у меня нет даже в пассивном словаре, т.е. я его не слышал.
-
При том "гостева́ть" у меня нет даже в пассивном словаре, т.е. я его не слышал.
:+1: звучит, как на коленке слепленное слово из знакомых морфем
-
Я, когда тут прочёл, подумал про строительство гатей
А гостевать обычное слово..
-
При том "гостева́ть" у меня нет даже в пассивном словаре, т.е. я его не слышал.
:+1: звучит, как на коленке слепленное слово из знакомых морфем
(http://puu.sh/KvxSQ.png)
-
и что это доказывает? в литязыке этого слова нет
-
Гостевать и гащивать имеют разное значение, согласно викционарию :)
-
вы хотите сказать «гостил»? Я слова «гостевал» не знаю, но ассоциация с приемом гостей, а не гощением :-\
а я что писал выше? принимать гостей, угощать гостей - то, что делает хозяин дома, а не гость :negozhe:
-
в литязыке этого слова нет
А в Нацкорпус заглядывали?
Если Вы никогда какого-то слова не слышали, это не означает, что его нет.
Это означает, что Вы его никогда не слышали.
Мне выдало от Лескова и до Рассадина. Это не литераторы и их язык не литературный? Ну-ну.
-
А в Нацкорпус заглядывали?
Если Вы никогда какого-то слова не слышали, это не означает, что его нет.
Это означает, что Вы его никогда не слышали.
Мне выдало от Лескова и до Рассадина. Это не литераторы и их язык не литературный? Ну-ну.
я неединственный на этом форуме, кто сказал, что этого слова никогда не слышал :fp А если для вас мерилом современного русского языка является Лесков (а чё так мелко?! Берите сразу Державина за жабры!), то нунукайте и дальше :smoke:
-
Трэба обогащать лексикон
-
в литязыке
если для вас мерилом современного русского языка
Подменой понятий занимаетесь? Какая мелкая демагогия.
До этого Вы ничего про "современный" не писали. Может, и Станислав Рассадин уже не современный писатель, а архаик?
-
Подменой понятий занимаетесь? Какая мелкая демагогия.
До этого Вы ничего про "современный" не писали. Может, и Станислав Рассадин уже не современный писатель, а архаик?
я уже давно понял, что у вас проблемы с пониманием прагматики :)) :)) :)) Когда адекватные люди говорят о «литязыке» ествественно они имеют в виду современный литературный язык, а не древнерусские изводы Зографьева евангелия. :fp :fp :fp
-
То есть когда англичане говорят о литературном языке, они вообще никогда Шекспира не имеют в виду?
И русские не имеют в виду Пушкина и Лермонтова, а исключительно Донцову с Прилепиным?
И вообще, сходите уже в корпус, там до хрена примеров из конкретно современных книг, а не из лесковских
-
у вас что-то мелкий прицел сегодня. Почему Шекспир, а не Чосер? ;D
-
Потому, что Чосер это точно архаика, а вот "ту би о нот ту би" любой англичанин знает как "Патер ностер".
-
Потому, что Чосер это точно архаика, а вот "ту би о нот ту би" любой англичанин знает как "Патер ностер".
Шекспир - это немного больше, чем «ту би ор нот ту би» :negozhe: Каждый русский школьник заучивает «не лепо ли ны бяшет братие начати старыми словесы…» и что? какой из этого вывод? :D :D
-
Шекспир - это немного больше, чем «ту би ор нот ту би» :negozhe: Каждый русский школьник заучивает «не лепо ли ны бяшет братие начати старыми словесы…» и что? какой из этого вывод? :D :D
Вот кстати уже обсуждали, мы это учили и читали только в переводе, никаких бяшет.
-
Вот кстати уже обсуждали, мы это учили и читали только в переводе, никаких бяшет.
уже и это стало жертвой ОГЭ? :lol:
-
уже и это стало жертвой ОГЭ? :lol:
В советской школе СПИ изучали в переводе, это же седьмой класс, какой нафиг древнерусский :)
-
В советской школе СПИ изучали в переводе, это же седьмой класс, какой нафиг древнерусский :)
целиком в переводе, но была такая замечательная книжка Хрестоматия русской литературы. В ней было 2 отрывка на полстраницы: начало и плач Ярославны и надо было учить на выбор один из них (наизусть). Правда, я учился ещё в советское время, когда ОГЭ ещё в проекте не было :lol:
-
Шекспир - это немного больше, чем «ту би ор нот ту би» :negozhe: Каждый русский школьник заучивает «не лепо ли ны бяшет братие начати старыми словесы…» и что? какой из этого вывод? :D :D
Вот кстати уже обсуждали, мы это учили и читали только в переводе, никаких бяшет.
молодежь пошла
-
Правда, я учился ещё в советское время, когда ОГЭ ещё в проекте не было :lol:
ну и молодежь пошла, позорище! :down:
В наше время учились полностью на древнерусском, латынь учили только доклассическую а греческий - только гомерический :smoke:
-
ну и молодежь пошла, позорище! :down:
В наше время учились полностью на древнерусском, латынь учили только доклассическую а греческий - только гомерический :smoke:
неча к моей славе подмазываться :negozhe: :D
-
вы хотите сказать «гостил»? Я слова «гостевал» не знаю, но ассоциация с приемом гостей, а не гощением :-\
Українізм?
ГОСТЮВАТИ, юю, юєш, недок. Жити деякий час у кого-небудь як гість. У нас мама гостювала тижнів півтора (Леся Українка, V, 1956, 110); Гостював саме того літа в учителів брат учительки, Докії Петрівни, — художник (Андрій Головко, II, 1957, 191);
// Бути у кого-небудь у гостях. Гостювали панни цілий день, ще й заночували (Нечуй-Левицький, IV, 1956, 183); [Рябина:] Де се ти так зарана гостював, що вже ногами вулицю замітаєш? (Іван Франко, IX, 1952, 84); * Образно. Тиша та спокій гостювали в хаті (Михайло Коцюбинський, I, 1955, 109).
Словник української мови: в 11 томах. — Том 2, 1971. — Стор. 147.
-
Українізм?
Нет, я же дал цитату из ЭССЯ.
-
вы забыли цитату из Домостроя привести :lol:
-
В советской школе СПИ изучали в переводе, это же седьмой класс, какой нафиг древнерусский :)
У нас в 9-м изучали.
-
вы забыли цитату из Домостроя привести
А Вы забыли в Нацкорпус сходить.
Смехуёчки оставьте при себе.
Слишком большое самомнение у испанского литовца считать, что раз он какое-то русское слово не употребляет, значит, оно "нелитературное". Литератор нашёлся.
-
А Вы забыли в Нацкорпус сходить.
Смехуёчки оставьте при себе.
Слишком большое самомнение у испанского литовца считать, что раз он какое-то русское слово не употребляет, значит, оно "нелитературное". Литератор нашёлся.
вы бы ещё научились читать собственные цитаты :D :D
-
Смехуёчки оставьте при себе.
Похоже, Вы точно в Амстердаме обретаетесь.
-
Уже с собой общаетесь? симптоматично :lol:
-
Слишком большое самомнение у испанского литовца
я бы даже сказал арагонский жмудин ;)
-
я бы даже сказал арагонский жмудин ;)
Звучит как настойка. ;D
-
Зато политкорректно