Языковая политика
Лингвистические обсуждения => Китайский, корейский, японский => Topic started by: cetsalcoatle on 26 May 2025, 02:17:52
-
Почему пишут, что в китайском нет времён?
Я бы даже сказал, что для прошедшего в китайском есть и время, и вид. :what?
-
Почему пишут, что в китайском нет времён?
У китайского глагола нет грамматической категории времени.
Я бы даже сказал, что для прошедшего в китайском есть и время, и вид. :what?
На китайском языке можно выразить время и аспект действия/состояния как на любом другом языке :dunno:
-
И как/чем выражают?
-
И как/чем выражают?
Служебными словами. Только мне не понятно как в таком случае можно утверждать, что нет грамматического времени? Или имеется в виду, что одно и то же время можно выразить разными способами?
-
И как/чем выражают?
Лексически: либо наречиями времени, либо составными глаголами, напр., частица le «закончить» → «перфективность» → «претерит».
Только мне не понятно как в таком случае можно утверждать, что нет грамматического времени?
Нет времени как грамматической категории. В русском нет грамматической категории определённость/неопределённость, но при необходимости такое значение всегда можно выразить.
-
Служебными словами. Только мне не понятно как в таком случае можно утверждать, что нет грамматического времени? Или имеется в виду, что одно и то же время можно выразить разными способами?
мне кажется, вы не понимаете разницы между семантикой и грамматикой. Вот в фу. языках, да и в японском тоже, нет особой формы для выражения будущего времени. Следует ли из этого, что указанные народы не могут говорить о будущем. Помедитируйте над этим :lol:
-
мне кажется, вы не понимаете разницы между семантикой и грамматикой. Вот в фу. языках, да и в японском тоже, нет особой формы для выражения будущего времени. Следует ли из этого, что указанные народы не могут говорить о будущем. Помедитируйте над этим :lol:
Как бы да, но в финском, например, для обозначения будущего времени используется аккузатив при переходных глаголах, я бы сказал, что это частичная грамматикализация.
Мне кажется тут очень тонкая грань, например, в русском "я сделаю" – грамматическое будущее время, "я буду делать" – такой же конструктор как в китайском. Или "Я хочу + глагол"/"я собираюсь"/"я планирую" дают 100500 вариаций в зависимости от контекста и не являются грамматически будущим временем.
Поэтому в китайском что-то похожее. ???
PS Спустя несколько минут отрефлексировать и понял – в китайском не категория времени, а категория вида, одни и те же слова используются и для прошедшего и для настоящего, поэтому о категории времени в китайском говорить нельзя. :yes:
-
В каком языке больше всего грамматических категорий, а в каком меньше?
-
Как бы да, но в финском, например, для обозначения будущего времени используется аккузатив при переходных глаголах
Нет, в финском нет аккузатива у имён. Прямое дополнение стоит в партитиве для выражения настоящего времени (minä avaan usta «я открываю дверь») и в генитиве для выражения будущего (minä avaan uksen «я открою дверь»).
В каком языке больше всего грамматических категорий, а в каком меньше?
Языков более семи тысяч и далеко не все из них хорошо изучены, но известным примером языка с минимальным набором грамматических категорий является классический древнекитайский.
-
Как же я так лоханулся с аккузативом? :'(
А если сравнивать древнекитайский, ротокас, и пирахан, кто из них самый-самый минималист?
-
А если сравнивать древнекитайский, ротокас, и пирахан, кто из них самый-самый минималист?
Конечно классический древнекитайский, в ротокасе и пираха полно грамматических категорий, в последнем есть даже эвиденциальность.
-
Как же я так лоханулся с аккузативом? :'(
А если сравнивать древнекитайский, ротокас, и пирахан, кто из них самый-самый минималист?
Там аккузатив совпал с генетивом, так что не очень то лоханулись :pop:
-
Там аккузатив совпал с генетивом, так что не очень то лоханулись :pop:
Образуйте генитив и аккузатив от местоимений minä «я», sinä «ты» :smoke: