Языковая политика
Лингвистические обсуждения => Тюркские языки => Topic started by: Чайник777 on 05 May 2025, 14:23:31
-
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D0%B0%D1%80%D1%81%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D1%84%D0%B8%D0%B9_II_(%D0%B5%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BF_%D0%A2%D0%B2%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B9)
1512 году был захвачен в плен крымскими татарами и продан в рабство. Через три года был выкуплен отцом, за время жизни в Крыму изучил татарский язык. Освободившись, по обету пришёл в Андроников монастырь и принял монашеский постриг с именем Варсонофий. В монастыре Варсонофий прославился своей добродетельной жизнью и в 1544 году митрополитом Макарием был назначен игуменом Никольского Песношского монастыря. В 1553 году монастырь посетил царь Иван IV и обратил внимание на талантливого игумена, знающего татарский язык. В 1555 году была образована Казанская епархия, и по указанию царя Варсонофия возвели в сан архимандрита и вместе с Гурием и Германом направили на обустройство новой епархии.
Вот так-то! Православные плевать хотели на ваши дебильные классификации, если язык называется "татарским" то на ём можно хочь в Баку, хочь в Акмеджите, хочь в сибирской Татарии разговаривать! :uo:
-
Есть мнение, что тюрк тюрка поймет
-
Православных конечно во многом можно обвинить, но этот наезд и правда необоснованный. Понятное дело, что человеку, уже знающему крымскотатарский язык, выучить казанский татарский будет проще, чем среднему русскому. И вполне возможно, что в 1555 году эти языки были ещё ближе друг к другу, чем сейчас, вплоть до того, что их считали диалектами единого татарского языка.
-
Решил для любопытства посмотреть, насколько различаются современные языки
Крымский:
Bütün insanlar serbestlik, menlik ve uquqlarda musaviy olıp dünyağa keleler. Olar aqıl ve vicdan saibidirler ve biri-birilerinen qardaşçasına munasebette bulunmalıdırlar.
Казанский:
Барлык кешеләр дә азат һәм үз абруйлары һәм хокуклары ягыннан тиң булып туалар. Аларга акыл һәм вөҗдан бирелгән һәм бер-берсенә карата туганарча мөнәсәбәттә булырга тиешләр.
Второе предложение более-менее похоже, а вот первое нет. Так что не сомневаюсь, что Варсонофию на новом рабочем месте таки приходилось учить местный язык, но какая-никакая база у него была.
-
Решил для любопытства посмотреть, насколько различаются современные языки
Крымский:
Bütün insanlar serbestlik, menlik ve uquqlarda musaviy olıp dünyağa keleler. Olar aqıl ve vicdan saibidirler ve biri-birilerinen qardaşçasına munasebette bulunmalıdırlar.
Казанский:
Барлык кешеләр дә азат һәм үз абруйлары һәм хокуклары ягыннан тиң булып туалар. Аларга акыл һәм вөҗдан бирелгән һәм бер-берсенә карата туганарча мөнәсәбәттә булырга тиешләр.
Второе предложение более-менее похоже, а вот первое нет. Так что не сомневаюсь, что Варсонофию на новом рабочем месте таки приходилось учить местный язык, но какая-никакая база у него была.
всё это ерунда. просто синонимы поменять. и в казанском есть инсан и в крымском киши, и в крымском туган а в казанском кардаш и т д. что вы скажете бегемот, что гиппопотам - одно и то же, а со стороны разница
-
Якщо в самій кримськотатарській мові південні діалекти належать до огузьких, північні — до кипчацьких, то чи легше кипчакомовному кримському татарину-степовику порозумітися з огузомовним кримським же татарином з Південного Берега Криму, ніж з казанським татарином (який не кримський, зате кипчак)?
-
как то так с тюркскими языками. позволил себе чуть дополнить Баскакова :)
(https://i.ibb.co/wNMhCpGP/turk-KORR.png)
-
Решил для любопытства посмотреть, насколько различаются современные языки
Крымский:
Bütün insanlar serbestlik, menlik ve uquqlarda musaviy olıp dünyağa keleler. Olar aqıl ve vicdan saibidirler ve biri-birilerinen qardaşçasına munasebette bulunmalıdırlar.
Казанский:
Барлык кешеләр дә азат һәм үз абруйлары һәм хокуклары ягыннан тиң булып туалар. Аларга акыл һәм вөҗдан бирелгән һәм бер-берсенә карата туганарча мөнәсәбәттә булырга тиешләр.
Второе предложение более-менее похоже, а вот первое нет. Так что не сомневаюсь, что Варсонофию на новом рабочем месте таки приходилось учить местный язык, но какая-никакая база у него была.
Если бы неё сказали, то я подумал бы, что это не крымский, а турецкий. :dunno:
-
Тема не об этом, но зато точно в тему названия темы группа НОМ выпустила песню:
-
Если бы неё сказали, то я подумал бы, что это не крымский, а турецкий. :dunno:
Это да, похоже литературный язык таки испытал влияние огузского южного диалекта.
-
Это да, похоже литературный язык таки испытал влияние огузского южного диалекта.
Конечно, крымскотатарский литературный основан на среднем диалекте, который будучи половецко-кыпчкакским по происхождению, испытал сильное влияние южнобережного огузского диалекта. Это отразилось на фонетике многих слов, имеющих огузские черты (demir - temir, dağ - tav), а также на значительный пласт огузской лексики (kemik - süyek, yağ - may).
-
Якщо в самій кримськотатарській мові південні діалекти належать до огузьких, північні — до кипчацьких, то чи легше кипчакомовному кримському татарину-степовику порозумітися з огузомовним кримським же татарином з Південного Берега Криму, ніж з казанським татарином (який не кримський, зате кипчак)?
Может и легче, но не особо. Носители степного и среднего диалектов крымскотатарского с одной стороны и носители казанского татарского с другой — разные кыпчаки: ногайские, половецкие и волжские.
-
Православных конечно во многом можно обвинить, но этот наезд и правда необоснованный. Понятное дело, что человеку, уже знающему крымскотатарский язык, выучить казанский татарский будет проще, чем среднему русскому. И вполне возможно, что в 1555 году эти языки были ещё ближе друг к другу, чем сейчас, вплоть до того, что их считали диалектами единого татарского языка.
вы не совсем правильно меня поняли: в статье подразумевается что это вообще один язык :D типа они все же татары, ну и язык у них татарский, делов-то! Типа как выучить русский во Владивостоке а потом переехать работать в Калининград :lol:
-
вы не совсем правильно меня поняли: в статье подразумевается что это вообще один язык :D типа они все же татары, ну и язык у них татарский, делов-то! Типа как выучить русский во Владивостоке а потом переехать работать в Калининград :lol:
а как же кондовый поребрик и парадная? :'( :'(
-
Тогда и малорусский считали наречием, а не отдельным языком. Так что можно сравнить с тем, чтобы выучить русский в Архангельске и переехать деревню между Ужгородом и Мукачевом.
-
Треба мати охоту.