Языковая политика
Страны мира => Европа => Германия, Австрия => Topic started by: Bhudh on 10 March 2025, 18:01:46
-
Тикать надо из Восточной Германии. Почему бы не взять сервак где-нибудь в Мюнхене?
-
Франкфурт в восточной Германии?
-
Тикать надо из Восточной Германии. Почему бы не взять сервак где-нибудь в Мюнхене?
Этот Франкфурт не на Одере, а на Майне, он западнее Мюнхена.Франкфурт в восточной Германии?
До сих пор не знаете, что у вас два Франкфурта, не считая деревень?
-
У мене взагалі інтернет гальмує і вдома, і на роботі останній тиждень-два.
-
Это Франкфурт на на Одере, а на Майне, он западнее Мюнхена.
До сих пор не знаете, что у вас два Франкфурта?
когда говорят Франкфурт, то имеют только на Майне, Франкфурт на Одере это деревня
вообще в Германии Франкфуктов и Мюнхенов раком не переставить:
Frankfurt am Main, kreisfreie Stadt in Hessen. Frankfurt (Oder), Stadt in Brandenburg. Frankfurt (Markt Taschendorf), Ortsteil von Markt Taschendorf, Landkreis Neustadt an der Aisch-Bad Windsheim, Bayern.
München, Landeshauptstadt des Freistaates Bayern, München (Bad Berka), ein Ortsteil von Bad Berka in Thüringen, München (Hutthurm), ein Ortsteil von Hutthurm in Bayern, München (Hirschbach), ein Ortsteil von Hirschbach in Bayern
München (Uebigau-Wahrenbrück), ein Ortsteil von Uebigau-Wahrenbrück in Brandenburg
понимаю Будха, он в школе контурных карт не раскрашивал, но вы вроде умный человек ;)
-
У мене взагалі інтернет гальмує і вдома, і на роботі останній тиждень-два.
плюс много. хотел дома в выходные что то поделать, невозможно: то тормозит, то вылетает
-
Менхенгладбах ще у 1 пол. 20 ст. був Мюнхен Гладбах
-
Менхенгладбах ще у 1 пол. 20 ст. був Мюнхен Гладбах
ещё есть в Чехии и США
-
Франкфурт на Одере это деревня
А вики пишет kreisfreie Stadt.
-
А вики пишет kreisfreie Stadt.
kreisfreie Stadt не может быть деревней ?
-
kreisfreie Stadt не может быть деревней ?
Разве что в переносном смысле, а я имел в виду в буквальном.
-
Разве что в переносном смысле, а я имел в виду в буквальном.
в буквальном нет у нас такого понятия в административном смысле.
-
И чего же по вашему не хватает Франкфурту-на-Одере, чтобы считаться городом? Собственный городской округ есть, трамваи-автобусы есть, 24-этажные высотки есть. Это ж не какой-то там Чекалин, который формально город, а по факту -- деревня деревней.
-
И чего же по вашему не хватает Франкфурту-на-Одере, чтобы считаться городом? Собственный городской округ есть, трамваи-автобусы есть, 24-этажные высотки есть. Это ж не какой-то там Чекалин, который формально город, а по факту -- деревня деревней.
вы там были?
-
вы там были?
Проездом.
-
Проездом.
и вам он увиделся мегаполисом? а в Слубице были?
-
и вам он увиделся мегаполисом? а в Слубице были?
Конечно не Берлин или Варшава, но на вид вполне приличный город. Насчёт Слубицы не уверен, давно дело было, возможно через Свенцко ехали...
-
вы там были?
да, были. Город как город. Ну да, не Берлин, и что?
-
не мегаполіс
але більше 50 тисяч населення - це явно не село
наприкінці 80-х взагалі було під 90 тисяч
-
Конечно не Берлин или Варшава, но на вид вполне приличный город. Насчёт Слубицы не уверен, давно дело было, возможно через Свенцко ехали...
я спросил, потому что в тамошних окрестных местах мне встречались потомки выселенных после войны западных украинцев. но конкретно в Слубице я был краткосрочно и потому мало с кем общался
-
А слубице это что такое вообще?? Впервые слышу
-
да, были. Город как город. Ну да, не Берлин, и что?
не Берлин и даже не Франкфурт на Майне, но зато предмет гордости советских школьников на занятиях по немецкому языку: "в нашей ГДР тоже есть свой Франкфурт!" ;)
-
А слубице это что такое вообще?? Впервые слышу
это часть Франкфурта на Одере, оставшаяся на польской стороне, бывший район Франкфурта Даммфорштадт
-
не мегаполіс
але більше 50 тисяч населення - це явно не село
наприкінці 80-х взагалі було під 90 тисяч
как говорилось, сёл у нас нема, само в переносном смысле
-
https://de.wikipedia.org/wiki/1._FC_Frankfurt
-
https://de.wikipedia.org/wiki/1._FC_Frankfurt
вот этих всех не терплю. тихо б радовались успехам своих дворовых колгоспных команд, а они мажут стены и вообще всё что только можно всякой херью
-
Франкфуртер (франкфуртська сосиска) з якого з Франкфуртів?
-
https://de.wikipedia.org/wiki/1._FC_Frankfurt
вот этих всех не терплю. тихо б радовались успехам своих дворовых колгоспных команд, а они мажут стены и вообще всё что только можно всякой херью
- Василий Иваныч, узнал кто стены в сортире говном мажет. Фурманов! Всякий раз там руки моет.
-
Франкфуртер (франкфуртська сосиска) з якого з Франкфуртів?
На Майне, конечно.
Der Name „Frankfurter Würstchen“ ist in Deutschland seit etwa 1860 als geografische Herkunftsbezeichnung geschützt und darf seit 1929 nur für Würstchen verwendet werden, die tatsächlich aus dem Raum Frankfurt am Main.
-
То что в СССР называлось молочными сосисками в Германии называется венскими сосисками а в Австрии франкфуртскими
-
А слубице это что такое вообще?? Впервые слышу
пригород Ф-та на другом берегу Невы :D Примерно как Яанилинн по отношению к Нарве :lol:
-
я спросил, потому что в тамошних окрестных местах мне встречались потомки выселенных после войны западных украинцев. но конкретно в Слубице я был краткосрочно и потому мало с кем общался
Ну, я как бы тоже кроме пассажиров нашего автобуса русскоговорящих не встречал. Зато теперь понятно, кто отгрохал в центре Слубиц немаленький православный храм. Кстати, у меня почему-то cerkiew.pl без прокси не открывается, хотя геолокация сервака определяется в Польше, а не в РФ.
-
Ну, я как бы тоже кроме пассажиров нашего автобуса русскоговорящих не встречал. Зато теперь понятно, кто отгрохал в центре Слубиц большущий православный храм. Кстати, у меня почему-то cerkiew.pl без прокси не открывается, хотя геолокация сервака определяется в Польше, а не в РФ.
у меня легко открылось.
они не русскоязычные. молодёжь ясен пень на польском говорит, а язык пожилых я определил как украинско польский суржик
-
у меня легко открылось.
Из Франкфурта-на-Майне у меня конечно тоже без проблем открывается.они не русскоязычные.
Но надписи на русском, хотя фамилия украинская. Так что русский у них как минимум книжный язык наряду с цся.
-
Значит они не захотели пользоваться своим лемковским или им не разрешили
-
Из Франкфурта-на-Майне у меня конечно тоже без проблем открывается.
Но надписи на русском, хотя фамилия украинская. Так что русский у них как минимум книжный язык наряду с цся.
прізвище може бути і білоруське
парафіяни ППЦ - в основному нащадки білорусів
-
Гіпотеза з лемками як на мене більш правдоподібно виглядає. Там досить цікава історія була: Тилявська схизма (https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D0%B8%D0%BB%D1%8F%D0%B2%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B0_%D1%81%D1%85%D0%B8%D0%B7%D0%BC%D0%B0)
-
как говорилось, сёл у нас нема, само в переносном смысле
Есть только Ortschaft, который не является Stadt -- населённый пункт, не являющийся городом. Ну и наверное Kleinstadt можно условно считать как аналог ПГТ.
-
как говорилось, сёл у нас нема, само в переносном смысле
А вот такое как называется?
(https://erosheve.ru/wp-content/uploads/8-10.jpg.webp)
-
Есть только Ortschaft, который не является Stadt -- населённый пункт, не являющийся городом. Ну и наверное Kleinstadt можно условно считать как аналог ПГТ.
Ortschaft они все. обычно Gemeinde, она может иметь статус Stadt. сейчас идёт укрупнение. небольшим населённым пунктам удалённым на 5-25 км от города дают статус Ortsteil - городской район. то есть видишь городок маленький, а по бумагам большой, хотя иной район виден только если влезть на высокую гору. экономят таким образом на персонале.
титулы Große Kreisstadt или Große kreisangehörige Stadt даются не по числу жителей, а по выполняемым коммуной функциям
-
А вот такое как называется?
как угодно. рази ж по паре домов определишь :)
-
Есть только Ortschaft, который не является Stadt -- населённый пункт, не являющийся городом. Ну и наверное Kleinstadt можно условно считать как аналог ПГТ.
мы когда штрафы за скорость получаем, то там написаны сперва превышенные километры, а потом innerhalb geschlossener Ortschaft или außerhalb, так что в этом смысле Ortschaft это населённый пункт
-
Гіпотеза з лемками як на мене більш правдоподібно виглядає. Там досить цікава історія була: Тилявська схизма (https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D0%B8%D0%BB%D1%8F%D0%B2%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B0_%D1%81%D1%85%D0%B8%D0%B7%D0%BC%D0%B0)
да наверно, поляки в меж- и послевоенный период к украинскому языку мягко говоря относились не очень (а уж в военный просто плохо), а русский после войны им приходилось любить :)
-
СССР ни при чем. Он всегда причислял лемок к украинцам.
-
СССР ни при чем. Он всегда причислял лемок к украинцам.
для поляков язык СССР был русский. они всегда причисляли советских к русским
-
Логично. Но и лемки тоже себя считали себя русскими. Понятно, что сейчас это рудимент.
-
Я поражаюсь, даже в теме про немецкие Франкфурты т. Питоненко свернул на РЛО :)
-
Не я. Русский и лемок кто-то иной стал обсуждать.
-
Логично. Но и лемки тоже себя считали себя русскими. Понятно, что сейчас это рудимент.
русинами або руснаками
-
И поэтому пользовали русский язык?
-
Не я. Русский и лемок кто-то иной стал обсуждать.
Я не про лемков, а вот про эту про эту хѣрню:
И поэтому пользовали русский язык?
Зачем пропаганду позапрошлого века нести в тему про Германию?
-
вот этих всех не терплю. тихо б радовались успехам своих дворовых колгоспных команд, а они мажут стены и вообще всё что только можно всякой херью
ну одерським франкфуртцям далеко до майнських
https://de.wikipedia.org/wiki/Eintracht_Frankfurt
-
И поэтому пользовали русский язык?
цей коваль невідомо звідки
петрових і боширових як собак нерізаних
-
Не я. Русский и лемок кто-то иной стал обсуждать.
Я не про лемков, а вот про эту про эту хѣрню:
И поэтому пользовали русский язык?
Зачем пропаганду позапрошлого века нести в тему про Германию?
Темы развиваются неисповедимо. :)
При чем пропаганда?! Имеем вывеску, выполненную на русском языке. Это лингвистический факт..
И где я тут утверждал, что русских обижают? Высказал мнение, что язык таблички не имеет отношения к положению русского в ПНР. Странные эти наезды.
-
Имеем вывеску, выполненную на русском языке. Это лингвистический факт..
Проникновенье наше по планете
Особенно заметно вдалеке:
В общественном парижском туалете
Есть надписи на русском языке!
И лемки не говорили по-русски :negozhe:
-
Использовали многие языки. Культурный народ.
-
В общественном парижском туалете
Есть надписи на русском языке!
"На пол не срать!"
-
То что в СССР называлось молочными сосисками в Германии называется венскими сосисками а в Австрии франкфуртскими
Так, це один сорт. Хот-доги = гарячі віденці (https://ueartemis.wordpress.com/2020/11/20/гарячі-віденські/).