Языковая политика

Лингвистические обсуждения => Общелингвистические обсуждения => Topic started by: Владимир on 16 May 2024, 22:27:30

Title: Ещё одно опровержение гипотезы Сепира-Уорфа
Post by: Владимир on 16 May 2024, 22:27:30
Гипотеза Сепира-Уорфа (the idea of linguistic relativity) предполагает, как известно, что структура языка влияет на мировосприятие и воззрения его носителей, а также на их когнитивные процессы. На мой взгляд, напротив, мировосприятие и воззрения носителей влияет на структуру языка, в частности на семантику и с этим часто связаны сложности перевода. К примеру, если можно довольно близко перевести англ. snitch на русский как «стукач», то совершенно невозможно подобрать русское понятие для подобного явления с положительной коннотацией (я имею в виду англ. whistleblower).
Title: Re: Ещё одно опровержение гипотезы Сепира-Уорфа
Post by: Tanuki-san on 16 May 2024, 23:45:14
совершенно невозможно подобрать русское понятие для подобного явления с положительной коннотацией (я имею в виду англ. whistleblower).
мальчиш-плохиш? ;D
Title: Re: Ещё одно опровержение гипотезы Сепира-Уорфа
Post by: Владимир on 16 May 2024, 23:49:55
мальчиш-плохиш? ;D
Он же плохиш, где тут положительная коннотация?
Title: Re: Ещё одно опровержение гипотезы Сепира-Уорфа
Post by: pitonenko on 16 May 2024, 23:51:16
Мне больше Мишка Квакин понравился
Title: Re: Ещё одно опровержение гипотезы Сепира-Уорфа
Post by: Владимир on 16 May 2024, 23:56:06
Мне больше Мишка Квакин понравился
Засралинская шпана?  :)
Title: Re: Ещё одно опровержение гипотезы Сепира-Уорфа
Post by: Leo on 17 May 2024, 05:17:08
Засралинская шпана?  :)
борец с гайдаровским засильем :)
Title: Re: Ещё одно опровержение гипотезы Сепира-Уорфа
Post by: Tanuki-san on 17 May 2024, 05:35:32
Он же плохиш, где тут положительная коннотация?
ну тут уже вопрос перцепции вислблоуеров совком. А по сюжету: за скромное вознаграждение (банку варенья и пачку печенюшек) он вскрыл разящие недостатки производственного процесса. Чем не классический вислблоуер? ;D
Title: Re: Ещё одно опровержение гипотезы Сепира-Уорфа
Post by: Pellegrino on 17 May 2024, 09:27:35
совершенно невозможно подобрать русское понятие для подобного явления с положительной коннотацией (я имею в виду англ. whistleblower).
Источник. Осведомитель. Информатор (информант). Сигнализатор. Обличитель. Разоблачитель. Активист. Инициативный (бдительный) свидетель. Было бы желание подобрать :)
Title: Re: Ещё одно опровержение гипотезы Сепира-Уорфа
Post by: DarkMax on 17 May 2024, 09:29:19
Думаю, там двонаправлений процес. Наприклад, роздуми про "борг перед державою": "я нічого не позичав". Це виразно видно, адже борг в літературній українській мові не має і ніколи не мав сенсу обов'язку - він лише грошовий, а таке розуміння є запозиченням із російської мови. Себто логіка дав-узяв походить саме з хибного перекладу.
Title: Re: Ещё одно опровержение гипотезы Сепира-Уорфа
Post by: Владимир on 17 May 2024, 09:48:43
Источник. Осведомитель. Информатор (информант). Сигнализатор. Обличитель. Разоблачитель. Активист. Инициативный (бдительный) свидетель. Было бы желание подобрать :)
Описательно можно перевести что угодно, но именно описательно.
Активист в кач. перевода whistleblower порадовало  :)
Title: Re: Ещё одно опровержение гипотезы Сепира-Уорфа
Post by: Pellegrino on 17 May 2024, 10:01:51
Описательно можно перевести что угодно, но именно описательно.
Предложенное для перевода слово само описательно.

Активист в кач. перевода whistleblower порадовало  :)
Правильно мыслите, товарищ! :up:
Title: Re: Ещё одно опровержение гипотезы Сепира-Уорфа
Post by: Чайник777 on 17 May 2024, 10:09:48
Человек с активной гражданской или жизненной позицией! АГП!
Title: Re: Ещё одно опровержение гипотезы Сепира-Уорфа
Post by: Yougi on 17 May 2024, 12:27:17
 прожекторист, в смысле участник "Комсомольского прожектора".
 Собственно, отсутствие подобного слова в русском языке аналогично отсутствию слов для бананов в саамском и гололедицы в банту. Нет явления - нет слова.
Title: Re: Ещё одно опровержение гипотезы Сепира-Уорфа
Post by: Kurt on 17 May 2024, 13:18:21
Осведомитель же?
Title: Re: Ещё одно опровержение гипотезы Сепира-Уорфа
Post by: Владимир on 17 May 2024, 13:24:24
Осведомитель же?
Разве у этого слова есть положительная коннотация? Это аналог англ. informer.
Title: Re: Ещё одно опровержение гипотезы Сепира-Уорфа
Post by: pitonenko on 17 May 2024, 13:33:51
Конечно есть. Важный фактор выявления и предупреждения правонарушений
Title: Re: Ещё одно опровержение гипотезы Сепира-Уорфа
Post by: Владимир on 17 May 2024, 13:38:58
Конечно есть. Важный фактор выявления и предупреждения правонарушений
Вспоминаются фантазии выпускника «патриотической школы» из романа Стругацких  :)
Title: Re: Ещё одно опровержение гипотезы Сепира-Уорфа
Post by: Solowhoff on 17 May 2024, 20:58:52
Title: Re: Ещё одно опровержение гипотезы Сепира-Уорфа
Post by: Pellegrino on 18 May 2024, 09:51:18
прожекторист, в смысле участник "Комсомольского прожектора".
 Собственно, отсутствие подобного слова в русском языке аналогично отсутствию слов для бананов в саамском и гололедицы в банту. Нет явления - нет слова.
В России нет свидетельства как явления?! :o
Title: Re: Ещё одно опровержение гипотезы Сепира-Уорфа
Post by: Pellegrino on 18 May 2024, 10:17:10
Тоже интересный случай (не знаю, правда, может он что-нибудь отнять у гипотезы Сепира-Уорфа или не может): английский фразеологизм Jack of the trades имеет явную для носителей английского языка негативную окраску. А даже «(мастер) на все руки от скуки» — явной таковой не имеет. Вот пошто так?
Title: Re: Ещё одно опровержение гипотезы Сепира-Уорфа
Post by: pitonenko on 18 May 2024, 10:50:59
Мне больше Мишка Квакин понравился
Засралинская шпана?  :)
Мне бабушка говорила, что комсомольцы на селе самая шпана.
Title: Re: Ещё одно опровержение гипотезы Сепира-Уорфа
Post by: Владимир on 18 May 2024, 12:04:43
английский фразеологизм Jack of the trades имеет явную для носителей английского языка негативную окраску.
Может иметь негативную окраску, а может не иметь. Это примерно как со словом советского времени «многостаночник». Вот идиома Jack of all trades, master of none явно негативна.
Title: Re: Ещё одно опровержение гипотезы Сепира-Уорфа
Post by: Leo on 18 May 2024, 13:13:05
Мне бабушка говорила, что комсомольцы на селе самая шпана.
комбедовцы ж
Title: Re: Ещё одно опровержение гипотезы Сепира-Уорфа
Post by: Pellegrino on 18 May 2024, 14:23:54
Может иметь негативную окраску, а может не иметь. Это примерно как со словом советского времени «многостаночник». Вот идиома Jack of all trades, master of none явно негативна.
Ну, тода «мастер на все руки» — вполне адекватный описательный ( :lol: ) перевод Jack of the trades.
Думаю, тоже в тему (из очерка на Пикабу):
Quote
Ни дня не проработавшая на государство женщина жила делами крестьянской общины, истово ей служила. И неважно, что сначала община именовалсь сельхозом, потом колхозом, а напоследок и вовсе дико - ООО. В родную деревню баба Пана душу вложила, вросла в её историю своей судьбой. Когда мы приехали в гости к знакомой, за встречей-застольем мне сразу указали на неё как на местную знаменитость: и "врушка" (рассказчица), и "знаткая" (ведьма), и "доказчица" (заступница). Я только подивилась новому значению известных диалектных слов.