Буратино в СССР попалБезработный, бездомный и беспаспортный? Не завидую я тому буратине в СССР....
на Старой площади сидят бодрые пятидесятилетние партфункционеры,враховуючи що горбі помер в 2022...
враховуючи що горбі помер в 2022...En ellendä nimidä
En ellendä nimidäА. Лазарчук и М. Успенский хорошо постебались на эту тему в книге «Посмотри в глаза чудовищ». Там отряд спецназа НКВД высаживается в Шамбалу для захвата магических артефактов, одновременно высаживается десант спецназа СС. В общем, всех их там местные маги замочили.
Тут вот подумалось - не такая уж это альтернативная тема. И если на тему колхозного строительства с перзедента денег не выпросишь, то на ВОВ - при его то любви ко дню победы - запросто.
Вернее даже не на вов, а на спецопераци красной армии перед войной
Представим себе такую ситуацию - в силу каких-то причин СССР не развалился в 91-м, а продолжает своё существование, несмотря на абсолютную фантастичность этого утверждения; на Старой площади сидят бодрые пятидесятилетние партфункционеры, сменившие дедушек, карьера которых пришлась на сталинские годы.Истерны могли бы стать очень плодотворной нивой. Есть в них свой шарм. На базе истернов и стоило бы делать фэнтези (раз уж у нас эпоха фэнтези), смешав Чапаева, Хозяйку Медной горы, аристократичных белогвардейцев и китайских/джунгарских "боксёров" (в кино можно было бы интерпретировать их шарлатанскую идею якобы пули не берут того, кто соблюдает устав, как особую магию, позволяющую устраивать зрелищные кулачные и сабельные бои против стрелков с револьверами и винтовками). Плюс за Камнем пейзажи куда более впечатляющие, чем рыжие пустыни и сухие степи обычных вестернов. Для фэнтезийности черпать из мифологии славянских, азиатских, кавказских народов, также персов, арабов и индийцев, раз уж эти народы оказали огромное культурное влияние на Азию и Кавказ. Проблема только в кадрах, советский кинематограф не умел в фантастические блокбастеры от слова совсем. Пришлось бы нанимать иностранных режиссёров и сценаристов, как в двадцатых-тридцатых нанимали американских инженеров, и срочно решать проблему компьютерного отставания, чтобы научиться делать спецэффекты.
Кино по прежнему обслуживает идеологию, т.е. обязано снимать энное кол-во фильмов в год про гражданскую, ВОВ и колхозное строительство. Однакож и мировая витографоскопическая промышленность не стоит на месте; о ея влиянии и прочих тенденциях хочу вопрос поднять я (с) магистр Йода.
- получит ли развитие линия истернов ( Белое солнце пустыни )?
- будет ли дробление "на эпизоды" - типа, эпопея "Освобождение" широкими мазками нарисовала картинку от Балтики до Карпат, теперь нужно снимать фильмы про сражение за высоту Пасканмяги где-то на Карельском фронте в 44-м.
- полноценные комедии и мьюзиклы на военном материале ( а-ля Свадьба в Малиновке )
- Кины о любви и сексе в землянках, блиндажах и окопах под миномётным обстрелом?
- фэнтези - сочувствующие советской власти лешие и движение "Нечисть за учредительное собрание"?
... ещё что нибудь, что мой скудный моск не в состоянии придумать...?
Тогда без компа спецэффекты крутыми были. Избушка на курьих ножках..Особенно в "Гостье из будущего". Называется **у и плачу.
En ellendä nimidä:-\ ???
:-\ ???Ну, не понимает Йоуги украинский :dunno:
не помню, говорил тут уже кто-нибудь или нет, но гугл уже не переводит через английский. Его алгоритм переводит через какой-то машинный гиперязык понятийВсе ли пары через этот нейросетевой переводятся?
Quote from: As a result, Ukrainian commanders have received increasingly powerful weapons, from tanks and multiple rocket launchers to longer-range missiles and the promise of warplanes. | Quote from: В результате украинские командиры получали все более мощное оружие, от танков и нескольких ракетных пусковых установок до ракет с более длинными рамками и обещания военных самолетов. |
Quote from: As a result, Ukrainian commanders have received increasingly powerful weapons from tanks and multiple rocket launchers to longer-range missiles and the promise of warplanes. | Quote from: В результате украинские командиры получали все более мощное оружие от танков и нескольких ракетных пусковых установок до ракет с более длинными расстояниями и обещания военных самолетов. |
Все ли пары через этот нейросетевой переводятся?они утверждают, что да, но я, естественно, не могу ни проверить, ни опровергнуть :dunno:
Тут объяснимо, технические термины, тем более на расплывчатом английском, штука сложная для перевода. Вот почему он после точки лишний пробел добавляет?не помню, говорил тут уже кто-нибудь или нет, но гугл уже не переводит через английский. Его алгоритм переводит через какой-то машинный гиперязык понятийВсе ли пары через этот нейросетевой переводятся?
Но вообще перевод на русский сильно сдал до уровня чуть ли не первых опытов Яндыха.
Зависимость перевода от того, какой поставить (или не поставить) знак препинания, выдумывание каких-то странных слов, опускание значащих частей слов с оставлением бессмысленной основы — последний раз такое вообще в ПРОМТе видел.
Вот, например, с запятой:
Quote from:As a result, Ukrainian commanders have received increasingly powerful weapons, from tanks and multiple rocket launchers to longer-range missiles and the promise of warplanes. Quote from:В результате украинские командиры получали все более мощное оружие, от танков и нескольких ракетных пусковых установок до ракет с более длинными рамками и обещания военных самолетов.
Убираем запятую:
Quote from:As a result, Ukrainian commanders have received increasingly powerful weapons from tanks and multiple rocket launchers to longer-range missiles and the promise of warplanes. Quote from:В результате украинские командиры получали все более мощное оружие от танков и нескольких ракетных пусковых установок до ракет с более длинными расстояниями и обещания военных самолетов.
Почему запятая меняет перевод выражения «longer-range missiles», которое к тому же переводится как «более дальнобойные ракеты», а не "ракеты с длиннымихуямирамками/расстояниями", одной нейросети известно.
С украинским кстати гугл-переводчик лучше справляется чем с финским.Йоуги по-карельски написал, финский гугл перевёл бы.
Между карельским и финским разница больше, чем между молдавским и румынским?С украинским кстати гугл-переводчик лучше справляется чем с финским.Йоуги по-карельски написал, финский гугл перевёл бы.
Между карельским и финским разница больше, чем между молдавским и румынским?карельский и финский отличается не меньше, чем украинский и русский, сравнение с румынским на кириллице и латинице неуместно
А политически уместно.Между карельским и финским разница больше, чем между молдавским и румынским?карельский и финский отличается не меньше, чем украинский и русский, сравнение с румынским на кириллице и латинице неуместно
А политически уместно.в контексте гугл-переводов - причем тут политика?
Между карельским и финским разница больше, чем между молдавским и румынским?Молдавский и румынский — это один язык, если брать литнорму. Единого карельского языка не существует, есть три разных (Йоуги написал на ливвиковском), северный диалект собственно-карельского близок к финской литнорме, ливвиковский дальше, людиковский совсем далеко и ближе к вепсскому.
северный диалект собственно-карельского близок к финской литнормевы лукавите, он не близок, а блиЖЕ, но среднестатистическому финну (игнорируя живущих по другую сторону границы) всё равно малопонятен.
вы лукавите, он не близок, а блиЖЕ, но среднестатистическому финну (игнорируя живущих по другую сторону границы) всё равно малопонятен.Современный финский язык во многом основан на диалектах Саво (спасибо Лённроту), а до 2МВ между северными савоскими диалектами и северным диалектами собственно-карельского был континуум.
Учитывая что карелов всего 88850 человек, намного меньше населения моего в общем-то маленького городка, им неплохо бы консолидироваться между собой.Между карельским и финским разница больше, чем между молдавским и румынским?Молдавский и румынский — это один язык, если брать литнорму. Единого карельского языка не существует, есть три разных (Йоуги написал на ливвиковском), северный диалект собственно-карельского близок к финской литнорме, ливвиковский дальше, людиковский совсем далеко и ближе к вепсскому.
Современный финский язык во многом основан на диалектах Саво (спасибо Лённроту), а до 2МВ между северными савоскими диалектами и северным диалектами собственно-карельского был континуум.современный финский подвергся савосскому влиянию (спасибо Лённроту), но его основа - варсинайссуоми или как оно там называется
Учитывая что карелов всего 88850 человек, намного меньше населения моего в общем-то маленького городка, им неплохо бы консолидироваться между собой.чтобы вам была понятнее проблематика, представьте что вам надо «консолидировать» 20 тыс казахов, 30 тыс узбеков и 15 тыс киргизов. Какие предложения? ;D
У нас тут немцы с казахами консолидировались, не то что.Учитывая что карелов всего 88850 человек, намного меньше населения моего в общем-то маленького городка, им неплохо бы консолидироваться между собой.чтобы вам была понятнее проблематика, представьте что вам надо «консолидировать» 20 тыс казахов, 30 тыс узбеков и 15 тыс киргизов. Какие предложения? ;D
современный финский подвергся савосскому влиянию (спасибо Лённроту), но его основа - варсинайссуоми или как оно там называетсяВарсинайс Суоми отличается очень сильно от современного финского языка, Равонам поначалу в Турку вообще не понимал, о чём говорят на улице :) А Турку — это не глухой хутор.
Учитывая что карелов всего 88850 человек, намного меньше населения моего в общем-то маленького городка, им неплохо бы консолидироваться между собой.Знаете, есть анекдот: два еврея — три мнения, так и у карел: два карела — три языка.
Знаете, есть анекдот: два еврея — три мнения, так и у карел: два карела — три языка.два українця - три гетьмани
Между карельским и финским разница больше, чем между молдавским и румынским?Ну, вот смотрите конкретный пример. Йоуги написал: en ellandä nimidä. En «я не» отрицательный глагол как в финском, nimidä рус. «не» + фин. mitä «что» = «ничего», тут надо знать историю ПФ языков, чтобы пересчитывать карельские формы на финские. За словоформой ellendä надо лезть в словарь https://en.wiktionary.org/wiki/ellendi%C3%A4 или знать, как будет «понимать» по-вепсски.
Ну тут они сами себе злые буратины что русизмов нахватали даже в граммемы.Между карельским и финским разница больше, чем между молдавским и румынским?Ну, вот смотрите конкретный пример. Йоуги написал: en ellandä nimidä. En «я не» отрицательный глагол как в финском, nimidä рус. «не» + фин. mitä «что» = «ничего», тут надо знать историю ПФ языков, чтобы пересчитывать карельские формы на финские. За словоформой ellendä надо лезть в словарь https://en.wiktionary.org/wiki/ellendi%C3%A4 или знать, как будет «понимать» по-вепсски.
в итоге для сферического финна в вакууме понятны 2 морфемы из 4, причем не понятен (самое главное) - глагол. Офигительное понимание :lol:Йоуги писал на ливвиковском, на собственно-карельском «понимать» будет ymmärteä, поэтому для сферического финна в вакууме фраза будет значить «я не понимаю что-то там», что вполне соответстует действительности :)
Равонам поначалу в Турку вообще не понимал, о чём говорят на улицетак в Турку иврит мало кто понимает, там скорее на арабском можно договориться
так в Турку иврит мало кто понимает, там скорее на арабском можно договоритьсяСкажу по-другому, Равонам говорил, что на улице в Турку говорят не на том языке, которому его учили в университете.