Языковая политика

Лингвистические обсуждения => Романские языки => Испанский => Topic started by: Tanuki-san on 11 December 2022, 10:43:19

Title: Латиноамериканский испанский
Post by: Tanuki-san on 11 December 2022, 10:43:19
Как «индейская примесь» влияет на родной язык? Перу было центром латиноамериканских колоний Испании и там заседал наместник короля со свитой, поэтому там даже испанский язык считается самым правильным в Америке, а Перуанская Академия наук иногда даже спроит с Королевской Академией (Испания), что правильно, а что нет.
Title: Re: Латиноамериканский испанский
Post by: Владимир on 11 December 2022, 11:16:34
Перу было центром латиноамериканских колоний Испании и там заседал наместник короля со свитой, поэтому там даже испанский язык считается самым правильным в Америке, а Перуанская Академия наук иногда даже спроит с Королевской Академией (Испания), что правильно, а что нет.
Интересно, чем перуанский испанский более «правильный», чем чилийский или любой другой вариант тихоокеанского побережья? Там обычная элизия [ s], [ x] > [h], двойное отрицание в синтаксисе.
Title: Re: Латиноамериканский испанский
Post by: Bhudh on 11 December 2022, 11:23:19
Off-Topic: ShowHide
[nobbc][s] [x][/nobbc]
Title: Re: Латиноамериканский испанский
Post by: Владимир on 11 December 2022, 11:27:31
Off-Topic: ShowHide
Thanx

Title: Re: Латиноамериканский испанский
Post by: Tanuki-san on 11 December 2022, 11:38:11
Интересно, чем перуанский испанский более «правильный», чем чилийский или любой другой вариант тихоокеанского побережья? Там обычная элизия [ s], [ x] > [h], двойное отрицание в синтаксисе.
Вы выхватываете отдельный факт из фонетики с какой целью?
Title: Re: Латиноамериканский испанский
Post by: Tanuki-san on 11 December 2022, 11:42:56
И дебуккализация [s] в Лат. Америку принесена с юга Испании (Андалузия, Канарские острова), где она типична и сейчас. Эта фонетическая особенность не является критерием правильности/ неправильности испанского, настолько же, насколько фрикативное «г» юга России не является критерием «неправильности» языка, просто региональная фича, не более
Title: Re: Латиноамериканский испанский
Post by: Владимир on 11 December 2022, 11:46:38
Вы выхватываете отдельный факт из фонетики с какой целью?
Я могу ещё привести кучу фактов не только из фонетики. Это просто иллюстрация (дабы не быть голословным) вопроса: чем перуанский вариант испанского более «правильный», чем другие в ЛА?
Title: Re: Латиноамериканский испанский
Post by: Tanuki-san on 11 December 2022, 11:48:15
Я могу ещё привести кучу фактов не только из фонетики. Это просто иллюстрация (дабы не быть голословным) вопроса: чем перуанский вариант испанского более «правильный», чем другие в ЛА?
Очевидно, что по совокупности всех черт перуанский вариант ближе к континентальному испанскому
Title: Re: Латиноамериканский испанский
Post by: Владимир on 11 December 2022, 11:58:01
Очевидно, что по совокупности всех черт перуанский вариант ближе к континентальному испанскому
Okay, раз по совокупности, то пусть будет так  :)
Title: Re: Латиноамериканский испанский
Post by: Tanuki-san on 11 December 2022, 12:09:35
Okay, раз по совокупности, то пусть будет так  :)
Так а как вы предлагаете такие вещи мерять? Плюс не забывайте лексику, именно в чилийском куча своебразного, скажем так. Чилийская национальная лотерия Polla на испанский слух звучит как х*й ;D
Title: Re: Латиноамериканский испанский
Post by: Владимир on 11 December 2022, 12:18:47
Так а как вы предлагаете такие вещи мерять?
Как обычно, по особенностям в фонетике, грамматике, лексике.

Плюс не забывайте лексику, именно в чилийском куча своебразного, скажем так. Чилийская национальная лотерия Polla на испанский слух звучит как х*й ;D
В чилийском не совсем [ʝ]  :)
Title: Re: Латиноамериканский испанский
Post by: Leo on 11 December 2022, 12:23:10
а для чего испоганили порезав мою тему в блоге? из пакостности? не хватает ума открыть свою?
Title: Re: Латиноамериканский испанский
Post by: Владимир on 11 December 2022, 14:39:26
а для чего испоганили порезав мою тему в блоге? из пакостности? не хватает ума открыть свою?
Лео, тема ЛА испанского настолько широка, что хватит на всех :) Хотите, продолжим в вашем блоге?
Кстати, а если сюда приплюсовать тему португальского в бывших колониях..  :pop:
Title: Re: Латиноамериканский испанский
Post by: Leo on 11 December 2022, 14:58:18
Лео, тема ЛА испанского настолько широка, что хватит на всех :) Хотите, продолжим в вашем блоге?
Кстати, а если сюда приплюсовать тему португальского в бывших колониях..  :pop:
так пусть каждый бы себе и открыл хоть по несколько
Title: Re: Латиноамериканский испанский
Post by: Tanuki-san on 11 December 2022, 15:18:50
В чилийском не совсем [ʝ]  :)
Это был вопрос не фонетики, а лексики. Именно так слышат и понимают
Title: Re: Латиноамериканский испанский
Post by: Tanuki-san on 11 December 2022, 15:21:09
а для чего испоганили порезав мою тему в блоге? из пакостности? не хватает ума открыть свою?
Ваша тема была об испанском на плакате - никто ничего не трогал. Я вырезал свой с Владимиром оффтоп об особенностях перуанского испанского. Или у вас уже копирайт на чужие сообщения? :fp
Title: Re: Латиноамериканский испанский
Post by: pitonenko on 11 December 2022, 15:26:02
Вырезали или скопировали?
Title: Re: Латиноамериканский испанский
Post by: Tanuki-san on 11 December 2022, 15:36:40
Вырезали или скопировали?
разделил тему на 2, то что относится к теме латиноамериканского испанского перенес в раздел Испанского. Самое главное, что перенесенные сообщения исключительно мои и Владимира. Я не понимаю, чего Хайнрих 16 возбудился. Он уже не в первый раз демонстрирует непонимание работы модератора.
Title: Re: Латиноамериканский испанский
Post by: pitonenko on 11 December 2022, 15:43:14
Как понимаю, в чужих дневниках чиркать негоже. Вот процитировать можно. :)
Я помню чудное мгновенье
Передо мной явилась ты
Title: Re: Латиноамериканский испанский
Post by: Владимир on 11 December 2022, 15:46:35
Как понимаю, в чужих дневниках чиркать негоже. Вот процитировать можно. :)
Я помню чудное мгновенье
Передо мной явилась ты


Весь мир кружился в белом танце,
Когда к тебе я подошёл,
(Я молодым был, и засранцем),
Не зная, что конец пришёл.
Title: Re: Латиноамериканский испанский
Post by: Leo on 11 December 2022, 15:49:06
Окончание -ого/-его перешло в фонетическое [в] прямо из взрывного [г], как и архаичные произношения Боγа, кБоγy?
Title: Re: Латиноамериканский испанский
Post by: Leo on 11 December 2022, 15:50:31
Распространенность индейских языков, особенно в крупных городах, сильно преувеличена. За исключением Боливии пожалуй
Title: Re: Латиноамериканский испанский
Post by: Leo on 11 December 2022, 15:52:36
Простым вычитанием из второго числа получаем, что для 3/4 перуанцев родной язык - испанский
Title: Re: Латиноамериканский испанский
Post by: Bhudh on 11 December 2022, 15:53:24
«Все треды, которые начались в МОЕЙ ТЕМЕ, принадлежат МНЕ!!!!!!111 >:(»
Title: Re: Латиноамериканский испанский
Post by: Leo on 11 December 2022, 16:44:09
так то конечно эти писульки ничего не значат, но зато показывают наглядно разницу между совковым и европейским менталитетом.
в Европе: соблюдай законы и правила и никто тебя не тронет. В совке: кто-то обязательно начинает к тебе с чем то лезть, что-то отнимать, как там модно: рейдерский захват и т д
В Европе даже если и произойдёт накладка, тебе будут помогать лаже незнакомые люди: писать, звонить, даже на демонстрацию пойдут.
В совке же совки только порадуются и позлорадствуют: вот раскулачили буржуя и правильно! нефиг ему!

и хоть он за свободу на словах борется иди даже за демократию: совок останется совком...  :D
Title: Re: Латиноамериканский испанский
Post by: Tanuki-san on 11 December 2022, 17:29:32
поток сознания типичного совка, который не понимает зачем модератор на форуме :pop:
Title: Re: Латиноамериканский испанский
Post by: Владимир on 11 December 2022, 17:37:00
Единственное, что понятно из всего вышесказанного, что слово «совок» и через 30 с лишним лет сохраняет своё пейоративное значение. Что не может не радовать.
Title: Re: Латиноамериканский испанский
Post by: Сергей on 11 December 2022, 17:39:01
Единственное, что понятно из всего вышесказанного, что слово «совок» и через 30 с лишним лет сохраняет своё пейоративное значение. Что не может не радовать.
Так совок же никуда не делся - вон 24 февраля начал войну с Украиной.
Title: Re: Латиноамериканский испанский
Post by: Leo on 11 December 2022, 17:41:23
Единственное, что понятно из всего вышесказанного, что слово «совок» и через 30 с лишним лет сохраняет своё пейоративное значение. Что не может не радовать.
меня радует то, что не все кто из совка - совки, но зато все совки из совка
Title: Re: Латиноамериканский испанский
Post by: Solowhoff on 30 December 2022, 03:58:55
Во время правления в Боливии Эво Моралеса вроде бы термин "индеец" (Indio) стал считаться пейоративом и его заменинили термином "крестьянин" (Сampesino???). Правда, тут все-таки неясно, ведь не все индейцы - крестьяне, и не все крестьяне - индейцы...
Title: Re: Латиноамериканский испанский
Post by: Владимир on 30 December 2022, 07:26:13
В Центральной Америке испаноязычное население аборигенного и смешанного происхождения называют Ladinos, поскольку для Peninsulares (испаноязычных, родившихся в Испании) в своё время испанский в устах местных индейцев показался похожим на иудео-испанский сефардов.
Title: Re: Латиноамериканский испанский
Post by: Yougi on 30 December 2022, 08:20:10
Quote
в Европе: соблюдай законы и правила и никто тебя не тронет. В совке: кто-то обязательно начинает к тебе с чем то лезть, что-то отнимать, как там модно: рейдерский захват и т д
То есть всем показалось, что немецкое правительство отжало финский Uniper, кинув финнов на семь миллиардов?
Title: Re: Латиноамериканский испанский
Post by: Tanuki-san on 30 December 2022, 12:23:05
То есть всем показалось, что немецкое правительство отжало финский Uniper, кинув финнов на семь миллиардов?
слово «отжало» для обанкротившегося предприятия звучит смешно :yes: Если бы немецкое государство не влило бы в него десятки миллиардов свежих денег, то сейчас уже была бы распродажа юзанных мышек из главного офиса :)
Title: Re: Латиноамериканский испанский
Post by: Yougi on 30 December 2022, 12:49:54
Quote
Если бы немецкое государство не влило бы в него десятки миллиардов свежих денег
не немецкое. Финское.
 Бо полмиллиарда за само предприятие они "типо отдали", а вот семь миллиардов инвестиций - зажали.
 Типичная совковая схема - обещаем лоху что заплатим за его хатынку по рыночной стоимости, потом платим по кадастровой и говорим - а чё, всё по честноку, оно так и стóит...

Title: Re: Латиноамериканский испанский
Post by: cetsalcoatle on 30 December 2022, 13:21:30
Как «индейская примесь» влияет на родной язык? Перу было центром латиноамериканских колоний Испании и там заседал наместник короля со свитой, поэтому там даже испанский язык считается самым правильным в Америке, а Перуанская Академия наук иногда даже спроит с Королевской Академией (Испания), что правильно, а что нет.
Да каждая вторая, если не первая, ЛА страна считает свой язык самым правильным, и не только в Америке. :yes:

Всякие там «примеси» влияют в первую очередь на лексику, ну научились мексиканцы произносить [tɬ] в словах из науатля, в самом испанском этот звук от этого не появился.  :)
Title: Re: Латиноамериканский испанский
Post by: cetsalcoatle on 30 December 2022, 13:22:40
Очевидно, что по совокупности всех черт перуанский вариант ближе к континентальному испанскому
Кто и как считал? 8-)
Title: Re: Латиноамериканский испанский
Post by: Yougi on 21 January 2025, 09:26:37
Quote
То есть всем показалось, что немецкое правительство отжало финский Uniper, кинув финнов на семь миллиардов?
немцы снова продают отжатый Uniper, на этот раз канадцам. Выгодный бузинец, однако - отымать и делить...
Title: Re: Латиноамериканский испанский
Post by: Чайник777 on 21 January 2025, 09:53:26
Там обычная элизия [ s], [ x] > [h], двойное отрицание в синтаксисе.
интересно, насколько "опасно" ослабление артикуляции х в испанском? Конечно всякое бывает но в куче языков мира /h/ имеет тенденцию уходить в ноль, такшта посмотрим к чему это приведет к гишпанском... :smoke:
Title: Re: Латиноамериканский испанский
Post by: Tanuki-san on 21 January 2025, 10:32:28
вчера узнал, что у латиносов menestra - это какая-то похлебка из нута :o :aaa! в Испании менестра - это овощи-ассорти тушёные или жареные :candy:
Title: Re: Латиноамериканский испанский
Post by: cetsalcoatle on 21 January 2025, 18:30:57
вчера узнал, что у латиносов menestra - это какая-то похлебка из нута :o :aaa! в Испании менестра - это овощи-ассорти тушёные или жареные :candy:
Ну вообще это овощи-ассорти. :yes:

А как Вам "merendar" вместо "cenar"? ;)
Title: Re: Латиноамериканский испанский
Post by: Владимир on 21 January 2025, 18:38:43
интересно, насколько "опасно" ослабление артикуляции х в испанском? Конечно всякое бывает но в куче языков мира /h/ имеет тенденцию уходить в ноль, такшта посмотрим к чему это приведет к гишпанском... :smoke:
Я думаю, что ничего опасного в этом нет. Во французском [s] в таких позициях перестал произносится в 14 в. и ничего в лесу не сдохло.
Title: Re: Латиноамериканский испанский
Post by: cetsalcoatle on 21 January 2025, 18:41:06
Я думаю, что ничего опасного в этом нет. Во французском [s] в таких позициях перестал произносится в 14 в. и ничего в лесу не сдохло.
:+1: Вон есть английский, вон есть китайский, спокойно себе живут и не парятся. :)
Title: Re: Латиноамериканский испанский
Post by: Tanuki-san on 21 January 2025, 20:28:36
Ну вообще это овощи-ассорти. :yes:
да нет же. menestra serrana = lentejas :fp
Title: Re: Латиноамериканский испанский
Post by: cetsalcoatle on 21 January 2025, 20:33:55
С супом минестроне перепутал. ;D
Title: Re: Латиноамериканский испанский
Post by: Чайник777 on 21 January 2025, 23:41:04
Я думаю, что ничего опасного в этом нет. Во французском [s] в таких позициях перестал произносится в 14 в. и ничего в лесу не сдохло.
так в французском j по-другому всегда звучал. Я имею ввиду переход
[х] ->[h] -> [∅]
Title: Re: Латиноамериканский испанский
Post by: Владимир on 22 January 2025, 07:20:16
так в французском j по-другому всегда звучал.
В старокастильском буквой "j" обозначали такой же звук как в современном французском  :)

Я имею ввиду переход
[х] ->[h] -> [∅]
Ещё менее опасно, поскольку фонема /x/ в испанском менее частотна, чем фонема /s/ и к тому же не несёт морфологической нагрузки.
Title: Re: Латиноамериканский испанский
Post by: Solowhoff on 22 January 2025, 17:54:27
В старокастильском буквой "j" обозначали такой же звук как в современном французском  :)
потім ж стала глухою ш
 а потім ш стала х
 але це вже діп час відкриття мексики
 тому мешиканос стали мехіканос
Title: Re: Латиноамериканский испанский
Post by: Solowhoff on 22 January 2025, 18:01:20
хоча дражнилка чікано все ще зберігається
Title: Re: Латиноамериканский испанский
Post by: bvs on 22 January 2025, 18:50:07
Я думаю, что ничего опасного в этом нет. Во французском [s] в таких позициях перестал произносится в 14 в. и ничего в лесу не сдохло.
Во французском функцию различения мн.ч. берет на себя артикль: le-les, la-les произносятся по-разному. В испанском в случае ж.р. и отпадения -s различение пропадает.
Title: Re: Латиноамериканский испанский
Post by: Владимир on 22 January 2025, 19:15:02
Во французском функцию различения мн.ч. берет на себя артикль: le-les, la-les произносятся по-разному. В испанском в случае ж.р. и отпадения -s различение пропадает.
В испанском в случае женского рода различие в числе видно по глаголу, а в мужском роде ещё существует фонологизация тембровых различий конечной гласной в позиции, где выпал конечный [s]: [ɛ] на месте -es и [e] на месте -e.
Title: Re: Латиноамериканский испанский
Post by: bvs on 22 January 2025, 19:20:47
В испанском в случае женского рода различие в числе видно по глаголу
Это если существительное выступает субъектом.
Title: Re: Латиноамериканский испанский
Post by: Владимир on 22 January 2025, 19:38:19
Это если существительное выступает субъектом.
Возможно, в испанском возникнет партитивный артикль как в итальянском или французском  :)
Title: Re: Латиноамериканский испанский
Post by: Tanuki-san on 22 January 2025, 20:27:59
Возможно, в испанском возникнет партитивный артикль как в итальянском или французском  :)
или андалузцев научат говорить нормально :D
Title: Re: Латиноамериканский испанский
Post by: cetsalcoatle on 22 January 2025, 20:39:24
В испанском в случае женского рода различие в числе видно по глаголу, а в мужском роде ещё существует фонологизация тембровых различий конечной гласной в позиции, где выпал конечный [s]: [ɛ] на месте -es и [e] на месте -e.
Какое там различие по глаголу? :what?
Title: Re: Латиноамериканский испанский
Post by: cetsalcoatle on 22 January 2025, 20:40:57
или андалузцев научат говорить нормально :D
Они ж сепары, они даже свою тип литературную норму толкают. ::)
Title: Re: Латиноамериканский испанский
Post by: Владимир on 23 January 2025, 09:56:00
Какое там различие по глаголу? :what?
La rosa huele bien vs. las rosas huelen bien
Title: Re: Латиноамериканский испанский
Post by: Tanuki-san on 23 January 2025, 10:07:57
La rosa huele bien vs. las rosas huelen bien
это никак не помогает с дополнениями: Veo la rosa // Veo la(h) rosa(h)
Title: Re: Латиноамериканский испанский
Post by: cetsalcoatle on 23 January 2025, 21:37:02
La rosa huele bien vs. las rosas huelen bien
Так это не только с женским родом. :dunno:
Title: Re: Латиноамериканский испанский
Post by: cetsalcoatle on 23 January 2025, 21:39:20
это никак не помогает с дополнениями: Veo la rosa // Veo la(h) rosa(h)
Для этого есть костыли "una" и "todas". :)
Title: Re: Латиноамериканский испанский
Post by: Владимир on 23 January 2025, 21:44:27
Так это не только с женским родом. :dunno:

в мужском роде ещё существует фонологизация тембровых различий конечной гласной в позиции, где выпал конечный [s]: [ɛ] на месте -es и [e] на месте -e.
Title: Re: Латиноамериканский испанский
Post by: cetsalcoatle on 23 January 2025, 21:53:28
Это в каком испанском? Здесь я такое не наблюдал. :what?
Title: Re: Латиноамериканский испанский
Post by: cetsalcoatle on 23 January 2025, 21:54:23
Есть интересный вариант -hs. :)
Title: Re: Латиноамериканский испанский
Post by: Владимир on 23 January 2025, 21:57:58
Это в каком испанском? Здесь я такое не наблюдал. :what?
В андалусском. Но вообще [ɛ] и [e] как аллофоны (не фонемы в отличие от португальского) есть во всех диалектах иберийского испанского.
Title: Re: Латиноамериканский испанский
Post by: cetsalcoatle on 23 January 2025, 22:05:19
В андалусском. Но вообще [ɛ] и [e] как аллофоны (не фонемы в отличие от португальского) есть во всех диалектах иберийского испанского.
Тогда всё становится на свои места. :yes:
Title: Re: Латиноамериканский испанский
Post by: Tanuki-san on 23 January 2025, 22:08:29

только вот испанцы глухие на оба уха и этого не слышат :negozhe: различие è и é в каталанском - это бич испаноязычных школьников :no: