Author Topic: Карельский и финский  (Read 1766 times)

Online Tanuki-san

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 35292
  • Карма: +4920/-472
    • View Profile
Re: Карельский и финский
« Reply #30 on: 20 May 2025, 22:01:05 »
  • 0
  • 0
так и шекспира видимо так же мало кто понимает
мало понимают вычурность, но в остальном такой же английский как и сейчас, и совсем не как у Чосера

Offline Leo

  • Posts: 24517
  • Карма: +890/-3825
    • View Profile
Re: Карельский и финский
« Reply #31 on: 20 May 2025, 23:40:59 »
  • 0
  • 0
мало понимают вычурность, но в остальном такой же английский как и сейчас, и совсем не как у Чосера
ну например

Quote
Язык Шекспира в подлиннике исключительно труден. Эта трудность объясняется не тем, что язык этот устарел. Мы легко читаем не только многих современников Шекспира, но и многих его предшественников. Так, например, первую из написанных на английском языке трагедий, "Горбодук" (1552), можно легко читать уже на третий год изучения английского языка. Трудность языка Шекспира заключается, во-первых, в том, что, как мы уже сказали, он, помимо книжного языка, широко использовал живой язык своего времени; во-вторых, язык Шекспира можно сравнить со множеством маленьких зеркал, в которых отразилась окружавшая его действительность, в детальных своих чертах нам подчас неизвестная. "Хорошее вино не нуждается в кусте", - говорит Розалинда в конце комедии "Как вам это понравится". Все слова нам знакомы. Но для того чтобы понять эту фразу, необходима помощь комментаторов: они объясняют нам, что в ту эпоху над дверями винных лавок вместо написанных вывесок (читать умели немногие) вешали связку веток, называющуюся "кустом". "Хорошее вино не нуждается в вывеске (рекламе)", то-есть "хорошая комедия не нуждается в эпилоге" - вот смысл слов Розалинды. Когда мы изучаем текст Шекспира, перед нами возникают трудности на каждом шагу. А между тем при жизни великого драматурга никто не считал его "темным" писателем. Пьесы его, если бы язык их был "темен", не могли бы итти в "общедоступных" театрах. Лишь к началу XVIII века возникла необходимость комментировать пьесы Шекспира.

Источник: http://svr-lit.ru/svr-lit/morozov-shekspir/yazyk-i-stil.htm

Online cetsalcoatle

  • Дважды герой
  • **
  • Posts: 7905
  • Карма: +777/-354
  • Благородный муж прям и твёрд, но не упрям.
    • View Profile
Re: Карельский и финский
« Reply #32 on: 21 May 2025, 04:16:42 »
  • 0
  • 0
да и частнокарельского литературного нету. вообще нету никакого.
А это что такое тогда? :what?

https://karelia.onegaborg.eu/Grammar.aspx
Останься прост, беседуя с царями,
Останься честен, говоря с толпой;
Будь прям и тверд с врагами и друзьями,
Пусть все, в свой час, считаются с тобой;

Simba mwenda pole ndiye mla nyama

Online cetsalcoatle

  • Дважды герой
  • **
  • Posts: 7905
  • Карма: +777/-354
  • Благородный муж прям и твёрд, но не упрям.
    • View Profile
Re: Карельский и финский
« Reply #33 on: 21 May 2025, 04:19:47 »
  • 0
  • 0
Заметил, что в карельском 3л. ед. ч. – дифтонг, в отличии от долгой гласной в финском.
Останься прост, беседуя с царями,
Останься честен, говоря с толпой;
Будь прям и тверд с врагами и друзьями,
Пусть все, в свой час, считаются с тобой;

Simba mwenda pole ndiye mla nyama

Offline DarkMax

  • Жестянщик
  • Герой
  • *
  • Posts: 2831
  • Карма: +542/-18
  • Gender: Male
  • UeArtemis
    • View Profile
    • Наша писемність
Re: Карельский и финский
« Reply #34 on: 21 May 2025, 09:08:08 »
  • 0
  • 0
Короче, различия между карельским и финским лежат в нелингвистической области.
Так и белорусский с украинским взаимопонятны и плавно переходять один в другой в диалектах.
Приблизительно то же самое.
так и шекспира видимо так же мало кто понимает
Я листал Трясиспыса в оригинале. Там абсолютно ничего экзотического. Раве что рифмы уже МЕСТАМИ (только местами) не такие стройные, как при жизни "их Пушкина".
ну например
Это НЕ ЯЗЫК, а культурный контекст. Примечания уже нужны и текстам первой половины ХХ ст.
« Last Edit: 21 May 2025, 09:16:50 by DarkMax »
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

Offline Yougi

  • Ветеран
  • *****
  • Posts: 1296
  • Карма: +172/-61
    • View Profile
Re: Карельский и финский
« Reply #35 on: 21 May 2025, 09:54:07 »
  • 0
  • 0
Quote
А это что такое тогда?
огрызок какой-то грамматики. Причём огрызок дискуссионный, у меня, например, есть много чего возразить супротив написанного...
 Такие карельские грамматики появляются регулярно, начиная с 13 века. На кодификацию языка они не влияют никак.

 Звучит парадоксально, но при всём при этом кто-то умудряется писать диктанты на карельском; как их проверяют - тайна сия велика есть.

Quote
Это НЕ ЯЗЫК, а культурный контекст. Примечания уже нужны и текстам первой половины ХХ ст.
Как то беседовал с казахом одним лет 15 назад, тот сказал, что уже сейчас простому казаху, ну, инженеру как он сам, практически невозможно читать Джамбула, бо идеоматика за 75 лет изменилась настолько, что контекст из повествования уже не извлекается.

Online Tanuki-san

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 35292
  • Карма: +4920/-472
    • View Profile
Re: Карельский и финский
« Reply #36 on: 21 May 2025, 09:55:17 »
  • 0
  • 0
Это НЕ ЯЗЫК, а культурный контекст. Примечания уже нужны и текстам первой половины ХХ ст.
:+1: тут не надо и старых текстов. Несколько лет назад топовым поисковым слово в россии было «чушпан» - хотя казалось бы :lol:

Offline Leo

  • Posts: 24517
  • Карма: +890/-3825
    • View Profile
Re: Карельский и финский
« Reply #37 on: 21 May 2025, 10:13:56 »
  • 0
  • 0
Я листал Трясиспыса в оригинале. Там абсолютно ничего экзотического. Раве что рифмы уже МЕСТАМИ (только местами) не такие стройные, как при жизни "их Пушкина".
мне бросилось навскидку в глаза, что отрицание глагольное необычное. напр. сейчас do not see!, а у него see not!

Offline Leo

  • Posts: 24517
  • Карма: +890/-3825
    • View Profile
Re: Карельский и финский
« Reply #38 on: 21 May 2025, 10:17:31 »
  • 0
  • 0
Я листал Трясиспыса
порадовался слову спыс. почему то я слышал от украинцев только улучня или как то так
по немецки Spieß это шампур  :D
(копьё конечно тоже, но обычно Speer, почти как в английском)

Offline Чайник777

  • Жестянщик
  • Дважды герой
  • **
  • Posts: 6553
  • Карма: +390/-402
    • View Profile
Re: Карельский и финский
« Reply #39 on: 21 May 2025, 10:21:50 »
  • 0
  • 0
Видимо надо было делать четыре карельских литературных языка и пятый вепсский.
У коми три у удмурт два у мари два и ничего страшного не случилось
с чего бы у удмуртов два?? У них диалекты слабовыраженные, сильнее всего басурманский  :) а остальные слабо.
Botho Lukas Chor!!!

Offline Чайник777

  • Жестянщик
  • Дважды герой
  • **
  • Posts: 6553
  • Карма: +390/-402
    • View Profile
Re: Карельский и финский
« Reply #40 on: 21 May 2025, 10:27:32 »
  • 0
  • 0
Чосер основоположник английского языка . Его аналог у финнов это не Лёнрот а Микаэль Агрикола
тогда аналогия хромает, Чосера понять сложно а Агрикола финнам сегодня в основном понятен.
Botho Lukas Chor!!!

Offline Leo

  • Posts: 24517
  • Карма: +890/-3825
    • View Profile
Re: Карельский и финский
« Reply #41 on: 21 May 2025, 10:34:51 »
  • 0
  • 0
с чего бы у удмуртов два?? У них диалекты слабовыраженные, сильнее всего басурманский  :) а остальные слабо.
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%B5%D1%81%D0%B5%D1%80%D0%BC%D1%8F%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B5_%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%B5%D1%87%D0%B8%D0%B5

Offline Leo

  • Posts: 24517
  • Карма: +890/-3825
    • View Profile
Re: Карельский и финский
« Reply #42 on: 21 May 2025, 10:40:42 »
  • 0
  • 0
тогда аналогия хромает, Чосера понять сложно а Агрикола финнам сегодня в основном понятен.

Отличия старофинского литературного языка от современного финского:
Сохранялись архаизмы в грамматике и словаре .
Использовались различные диалектные элементы .
Грамматика была более сложной, чем в современном финском .
В старофинском языке использовались многие слова, которые в современном финском языке уже не используются или имеют другой смысл

Offline Yougi

  • Ветеран
  • *****
  • Posts: 1296
  • Карма: +172/-61
    • View Profile
Re: Карельский и финский
« Reply #43 on: 21 May 2025, 10:54:03 »
  • 0
  • 0
Quote
порадовался слову спыс. почему то я слышал от украинцев только улучня
В армии ( середина 80-х ) житомирские украинцы говорили спыз.

Online Tanuki-san

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 35292
  • Карма: +4920/-472
    • View Profile
Re: Карельский и финский
« Reply #44 on: 21 May 2025, 11:05:03 »
  • 0
  • 0

Отличия старофинского литературного языка от современного финского:
Сохранялись архаизмы в грамматике и словаре .
Использовались различные диалектные элементы .
Грамматика была более сложной, чем в современном финском .
В старофинском языке использовались многие слова, которые в современном финском языке уже не используются или имеют другой смысл
вместо «финский» вписать любой язык мира :smoke: