Лингвистические обсуждения > Английский
Перевод без словаря
Чайник777:
Сегодня все уважаемые и уважающие себя и рукопожатные люди идеально знают английский. Предлагаю попробовать перевести с него на русский без использования словаря простую фразу из классической детской литературы:
--- Quote ---“I seldom ban, sir,” said he to the man; “but if you play any of your hound's-foot tricks, and leave puir Berwick before he's sorted, to rin after spuilzie, deil be wi' me if I do not give your craig a thraw”
--- End quote ---
Pellegrino:
--- Quote from: Чайник777 on 21 April 2023, 10:33:19 ---из классической детской литературы
--- End quote ---
Какого века?
Чайник777:
--- Quote from: Pellegrino on 21 April 2023, 10:52:37 ---Какого века?
--- End quote ---
XIX
Pellegrino:
Не Фрэнк Баум, случайно?
Владимир:
--- Quote from: Чайник777 on 21 April 2023, 10:33:19 ---Сегодня все уважаемые и уважающие себя и рукопожатные люди идеально знают английский. Предлагаю попробовать перевести с него на русский без использования словаря простую фразу из классической детской литературы:
--- End quote ---
Это стилизация под старину, а не the Written Standard даже 19 в.
Navigation
[0] Message Index
[#] Next page
Go to full version