Лингвистические обсуждения > Английский

Drowning by numbers

(1/8) > >>

Toman:

--- Quote from: Суматранский тигр on 23 March 2023, 02:23:20 ---Якщо ви бачили мої шпалери, я їх не просто рахував, а навіть фоткав =)))

--- End quote ---
Что-то мне сразу вспомнился фильм Гринуэя "Отсчёт утопленников" :) Ну просто вот такая ассоциация. Наверное, практически неизбежная для всякого, кто смотрел этот фильм.

Pellegrino:
Тут уже заходила речь о Drowning by Numbers — тогда, ЕМНИП, кто-то отверг больше мне нравящийся перевод названия как «Утопая в числах», я забыл уже, почему отверг. Никто не помнит почему? :)

Владимир:

--- Quote from: Pellegrino on 23 March 2023, 15:08:14 ---Тут уже заходила речь о Drowning by Numbers — тогда, ЕМНИП, кто-то отверг больше мне нравящийся перевод названия как «Утопая в числах», я забыл уже, почему отверг. Никто не помнит почему? :)

--- End quote ---
Не помню этого обсуждения здесь, но, на мой взгляд, «Утопая в числах» ближе по смыслу к оригинальному названию.

Toman:

--- Quote from: Владимир on 23 March 2023, 19:06:03 ---Не помню этого обсуждения здесь, но, на мой взгляд, «Утопая в числах» ближе по смыслу к оригинальному названию.

--- End quote ---
Имхо, не ближе. Так же не соответствует. По смыслу соответствовал бы только самый буквальный перевод - "Утопления по числам", ну или, может быть, лучше "Утопления с числами". Потому что сюжетная линия (включая утопления) и линия чисел никак напрямую не связаны, а просто идут параллельно друг с другом.

Pellegrino:

--- Quote from: Toman on 24 March 2023, 00:06:53 ---Имхо, не ближе. Так же не соответствует. По смыслу соответствовал бы только самый буквальный перевод - "Утопления по числам"

--- End quote ---
Что значит «по числам»? Если в смысле «по датам», так это по-английски иначе.


--- Quote from: Toman on 24 March 2023, 00:06:53 ---Потому что сюжетная линия (включая утопления) и линия чисел никак напрямую не связаны, а просто идут параллельно друг с другом.

--- End quote ---
«Параллельно» — это, м. пр., тоже связь :)


--- Quote from: Toman on 24 March 2023, 00:06:53 ---ну или, может быть, лучше "Утопления с числами".

--- End quote ---
:what? Как прикажете понимать «с числами»?
Значения предлога с, употреблённого с творительным падежом:

--- Quote ---с твор. п. обозначает совместность, сочетание ◆ Мы с вами ◆ Граница с Польшей.
с твор. п. обозначает наличие, присутствие кого-нибудь или чего-нибудь, обладание кем-нибудь или чем-нибудь у лица или предмета, производящего какое-нибудь действие или испытывающего какое-нибудь состояние ◆ Бегут: иной с дубьём, иной с ружьём. «Огня!» кричат: «огня!» Пришли с огнём. И. А. Крылов. ◆ Бабы с граблями рядами ходят, сено шевеля. А. Майков.
с твор. п. употребляется для указания на лицо или предмет, наличие, присутствие которого является источником того или иного состояния, испытываемого кем-нибудь или чем-нибудь, или причиной действия, совершаемого кем-нибудь или чем-нибудь ◆ Как с вашим сердцем и умом быть чувства мелкого рабом? А. С. Пушкин. ◆ С таким товарищем не скучен скучный путь, весёлый — веселее вдвое. В. А. Жуковский. ◆ С нашим вкусом, с нашими дарованиями — зарыть нас живых в деревню? И. А. Крылов.
https://ru.wiktionary.org/wiki/%D1%81
--- End quote ---
Ваше «с числами» что из этого подразумевает? Или всё?

Navigation

[0] Message Index

[#] Next page

Go to full version