Лингвистические обсуждения > Португальский

Cantigas de escárnio e maldizer

(1/2) > >>

Чайник777:
Вот прочитал что был такой уникальный жанр в галисийско-португальской литературе но примеров в Википедии не нашёл, может быть кто-то подкинет? Хочется примерно понять масштаб оскорбительности  :lol:

Владимир:
В интернете ничего оскорбительного нет, хотя если порыться в оs Cancioneiros da Vaticana e da Biblioteca Nacional de Lisboa, то наверное что-то найдётся :)

A Cantiga de escárnio é a sátira indireta, sutil, irônica, sarcástica, evitando-se citar o nome da pessoa-alvo da zombaria. Veja o exemplo.

De um certo cavaleiro sei eu, por caridade,
que nos ajudaria a matar tal saudade.
Deixai-me que vos diga em nome da verdade:
Não é rei nem é conde mas outra potestade,
que não direi, que direi, que não direi…

A cantiga de maldizer é a sátira direta, desbocada, vulgar, grosseira, chula, por vezes obscena ou pornográfica, chegando a citar o nome da pessoa-alvo da sátira. No exemplo abaixo, o autor faz uma depreciação à imagem de um trovador, considerando-o literariamente fraco.

Trovas não fazeis como provençal
mas como Bernaldo o de Bonaval.
O vosso trovar não é natural.
Ai de vós, como ele e o demo aprendestes.
Em trovardes mal vejo eu o sinal
das loucas ideias em que empreendestes.

https://www.coladaweb.com/literatura/cantigas-de-amor-e-de-amigo

Чайник777:
 Наверное Квас знает но не скажет чтобы у нас не сложилось плохое мнение о португальцах  :lol:

Квас:
Откуда мне знать, галисийско-португальский - это было очень давно. :)

Euskaldun:

--- Quote from: Квас on 03 April 2023, 12:22:02 ---Откуда мне знать, галисийско-португальский - это было очень давно. :)

--- End quote ---
забыли? :lol:

Navigation

[0] Message Index

[#] Next page

Go to full version