Author Topic: Переводчег  (Read 2117 times)

Offline Сергей

  • Дважды герой
  • **
  • Posts: 8162
  • Карма: +1046/-36
    • View Profile
Re: Переводчег
« Reply #15 on: 16 March 2023, 11:17:34 »
  • 0
  • 0
А насколько средневековая латынь отличается от классической и есть ли по ней отдельные учебники?

Online Pellegrino

  • Герой
  • *
  • Posts: 4210
  • Карма: +537/-107
  • Gender: Male
    • View Profile
Re: Переводчег
« Reply #16 on: 16 March 2023, 11:22:40 »
  • 0
  • 0
А насколько средневековая латынь отличается от классической и есть ли по ней отдельные учебники?
Да, я тоже хотел бы знать.
По сабжу: одно из самых мудрых изречений мира — это «Спрашивать совета надо только о том, в чём ты разбираешься».
Я знаю только, что ничего не знаю. Но другие не знают и этого.

Offline Yougi

  • Старожил
  • ****
  • Posts: 942
  • Карма: +113/-37
    • View Profile
Re: Переводчег
« Reply #17 on: 16 March 2023, 11:36:13 »
  • 0
  • 0
Quote
«Спрашивать совета надо только о том, в чём ты разбираешься»
В смысле пользоваться гуггельдолметчером только тогда, когда сам можешь всё перевести?
 Логично. Это как я скормил роботолмачу шведский текст, на аглицкий он перевёл всё просто роскошно, за исключением того, что 75% существительных остались шведскими, из которых я знал примерно половину. Ну, а вторую половину посмотрел в словаре. "Вкалывают роботы - счастлив человек"
 Впрочем, может я просто далёк от реальных целей использования машинного перевода. Был у меня знакомый предприниматель в начале 90-х, так он ответы на рекламации иноземных заказчиков писал таким образом - сочинял на русском докУмент из смеси выражений типа "А не соизволит ли глубокоуважаемый джинн" и "Пошли ... ...  .... !", потом переводил всё это промтом на аглицкий, и получившуюся мешанину отправлял клиенту. "А чё их супостатов жалеть, пущщай разбираюцца!"

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 28343
  • Карма: +4172/-77
    • View Profile
Re: Переводчег
« Reply #18 on: 16 March 2023, 12:12:33 »
  • 0
  • 0
А насколько средневековая латынь отличается от классической
Это надо монографию писать  :) В двух словах: различия в морфологии небольшие, а в синтаксисе значительные.

и есть ли по ней отдельные учебники?
Не попадались.

Offline Чайник777

  • Жестянщик
  • Герой
  • *
  • Posts: 3727
  • Карма: +264/-137
    • View Profile
Re: Переводчег
« Reply #19 on: 16 March 2023, 12:13:38 »
  • 0
  • 0
В смысле пользоваться гуггельдолметчером только тогда, когда сам можешь всё перевести?
 Логично. Это как я скормил роботолмачу шведский текст, на аглицкий он перевёл всё просто роскошно, за исключением того, что 75% существительных остались шведскими, из которых я знал примерно половину.
  Вы бы хоть бы один пример привели что-ли для сурьëзности а то все эти истории напоминают похождения Мюнхгаузена  :lol:
Botho Lukas Chor!!!

Online Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 28980
  • Карма: +3989/-330
    • View Profile
Re: Переводчег
« Reply #20 on: 16 March 2023, 12:37:28 »
  • 0
  • 0
А насколько средневековая латынь отличается от классической и есть ли по ней отдельные учебники?
я даже знаю, зачем вы спрашиваете. Нет, к учебнику даже средневековой латыни не прилагается синяя таблетка. Только пот, только упорный труд, только хардкор :negozhe:

Online Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 28980
  • Карма: +3989/-330
    • View Profile
Re: Переводчег
« Reply #21 on: 16 March 2023, 12:39:47 »
  • 0
  • 0
В смысле пользоваться гуггельдолметчером только тогда, когда сам можешь всё перевести?

да, но усилия! если гугль может посмотреть за меня все слова в словаре, то зачем мне это делать? а с синтаксисом могу и сам разобраться

Offline Leo

  • Posts: 18345
  • Карма: +577/-3244
    • View Profile
Re: Переводчег
« Reply #22 on: 16 March 2023, 12:40:17 »
  • 0
  • 0
я даже знаю, зачем вы спрашиваете. Нет, к учебнику даже средневековой латыни не прилагается синяя таблетка. Только пот, только упорный труд, только хардкор :negozhe:
а под подушку учебник положить ?

Online Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 28980
  • Карма: +3989/-330
    • View Profile
Re: Переводчег
« Reply #23 on: 16 March 2023, 12:42:45 »
  • 0
  • 0
Это надо монографию писать  :) В двух словах: различия в морфологии небольшие, а в синтаксисе значительные.

Не попадались.
скорее бывают комментированные антологии, так как предполагается, что чел владеет классической, ему нужно только обратить внимание на некоторые особенности

Online Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 28980
  • Карма: +3989/-330
    • View Profile
Re: Переводчег
« Reply #24 on: 16 March 2023, 12:43:18 »
  • 0
  • 0
а под подушку учебник положить ?
можно и под гузно положить, эффект тот же :D

Offline Сергей

  • Дважды герой
  • **
  • Posts: 8162
  • Карма: +1046/-36
    • View Profile
Re: Переводчег
« Reply #25 on: 16 March 2023, 12:44:50 »
  • 0
  • 0
я даже знаю, зачем вы спрашиваете. Нет, к учебнику даже средневековой латыни не прилагается синяя таблетка. Только пот, только упорный труд, только хардкор :negozhe:
Мне средневековая была бы интереснее классической. У меня даже лежит где-то на компьютере двуязычный трактат Дунса Скота о первоначале.

Online Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 28980
  • Карма: +3989/-330
    • View Profile
Re: Переводчег
« Reply #26 on: 16 March 2023, 12:47:50 »
  • 0
  • 0
Мне средневековая была бы интереснее классической. У меня даже лежит где-то на компьютере двуязычный трактат Дунса Скота о первоначале.
ну так читайте и обрящите :dunno:

Offline Сергей

  • Дважды герой
  • **
  • Posts: 8162
  • Карма: +1046/-36
    • View Profile
Re: Переводчег
« Reply #27 on: 16 March 2023, 12:48:55 »
  • 0
  • 0
ну так читайте и обрящите :dunno:
Ну я подумал, что есть какие-то особенные учебники по средневековой латыни.

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 28343
  • Карма: +4172/-77
    • View Profile
Re: Переводчег
« Reply #28 on: 16 March 2023, 12:50:17 »
  • 0
  • 0
Мне средневековая была бы интереснее классической. У меня даже лежит где-то на компьютере двуязычный трактат Дунса Скота о первоначале.
Попробуйте гуглтранслейт. Я как-то засунул туда страничку из Chronica Majora Матвея Парижского, гуглтранслейт только одну ошибку сделал в форме конъюнктива.

Online Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 28980
  • Карма: +3989/-330
    • View Profile
Re: Переводчег
« Reply #29 on: 16 March 2023, 12:54:36 »
  • 0
  • 0
Ну я подумал, что есть какие-то особенные учебники по средневековой латыни.
у средневековой латыни как у любого извода нет нормы, поэтому любой текст будет смесью в меняющихся пропорциях классической латыни и иноязычных элементов из родного языка писца. Поэтому перескочить классическую латынь не получится