Author Topic: Drowning by numbers  (Read 2554 times)

Offline Toman

  • Ветеран
  • *****
  • Posts: 1266
  • Карма: +217/-34
    • View Profile
Drowning by numbers
« on: 23 March 2023, 03:34:06 »
  • 0
  • 0
Якщо ви бачили мої шпалери, я їх не просто рахував, а навіть фоткав =)))
Что-то мне сразу вспомнился фильм Гринуэя "Отсчёт утопленников" :) Ну просто вот такая ассоциация. Наверное, практически неизбежная для всякого, кто смотрел этот фильм.

Offline Pellegrino

  • Герой
  • *
  • Posts: 4212
  • Карма: +538/-107
  • Gender: Male
    • View Profile
Re: Drowning by numbers
« Reply #1 on: 23 March 2023, 15:08:14 »
  • 0
  • 0
Тут уже заходила речь о Drowning by Numbers — тогда, ЕМНИП, кто-то отверг больше мне нравящийся перевод названия как «Утопая в числах», я забыл уже, почему отверг. Никто не помнит почему? :)
Я знаю только, что ничего не знаю. Но другие не знают и этого.

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 28354
  • Карма: +4181/-77
    • View Profile
Re: Drowning by numbers
« Reply #2 on: 23 March 2023, 19:06:03 »
  • 1
  • 0
Тут уже заходила речь о Drowning by Numbers — тогда, ЕМНИП, кто-то отверг больше мне нравящийся перевод названия как «Утопая в числах», я забыл уже, почему отверг. Никто не помнит почему? :)
Не помню этого обсуждения здесь, но, на мой взгляд, «Утопая в числах» ближе по смыслу к оригинальному названию.

Offline Toman

  • Ветеран
  • *****
  • Posts: 1266
  • Карма: +217/-34
    • View Profile
Re: Drowning by numbers
« Reply #3 on: 24 March 2023, 00:06:53 »
  • 0
  • 0
Не помню этого обсуждения здесь, но, на мой взгляд, «Утопая в числах» ближе по смыслу к оригинальному названию.
Имхо, не ближе. Так же не соответствует. По смыслу соответствовал бы только самый буквальный перевод - "Утопления по числам", ну или, может быть, лучше "Утопления с числами". Потому что сюжетная линия (включая утопления) и линия чисел никак напрямую не связаны, а просто идут параллельно друг с другом.

Offline Pellegrino

  • Герой
  • *
  • Posts: 4212
  • Карма: +538/-107
  • Gender: Male
    • View Profile
Re: Drowning by numbers
« Reply #4 on: 24 March 2023, 09:50:54 »
  • 0
  • 0
Имхо, не ближе. Так же не соответствует. По смыслу соответствовал бы только самый буквальный перевод - "Утопления по числам"
Что значит «по числам»? Если в смысле «по датам», так это по-английски иначе.

Потому что сюжетная линия (включая утопления) и линия чисел никак напрямую не связаны, а просто идут параллельно друг с другом.
«Параллельно» — это, м. пр., тоже связь :)

ну или, может быть, лучше "Утопления с числами".
:what? Как прикажете понимать «с числами»?
Значения предлога с, употреблённого с творительным падежом:
Quote
с твор. п. обозначает совместность, сочетание ◆ Мы с вами ◆ Граница с Польшей.
с твор. п. обозначает наличие, присутствие кого-нибудь или чего-нибудь, обладание кем-нибудь или чем-нибудь у лица или предмета, производящего какое-нибудь действие или испытывающего какое-нибудь состояние ◆ Бегут: иной с дубьём, иной с ружьём. «Огня!» кричат: «огня!» Пришли с огнём. И. А. Крылов. ◆ Бабы с граблями рядами ходят, сено шевеля. А. Майков.
с твор. п. употребляется для указания на лицо или предмет, наличие, присутствие которого является источником того или иного состояния, испытываемого кем-нибудь или чем-нибудь, или причиной действия, совершаемого кем-нибудь или чем-нибудь ◆ Как с вашим сердцем и умом быть чувства мелкого рабом? А. С. Пушкин. ◆ С таким товарищем не скучен скучный путь, весёлый — веселее вдвое. В. А. Жуковский. ◆ С нашим вкусом, с нашими дарованиями — зарыть нас живых в деревню? И. А. Крылов.
https://ru.wiktionary.org/wiki/%D1%81
Ваше «с числами» что из этого подразумевает? Или всё?

Я знаю только, что ничего не знаю. Но другие не знают и этого.

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 28980
  • Карма: +3989/-330
    • View Profile
Re: Drowning by numbers
« Reply #5 on: 24 March 2023, 10:23:55 »
  • 0
  • 0
Если это то, что я думаю (фильм не видел), то правильный перевод был «Утопая пачками», тут numbers не число значит, а серию повторяющихся событий с людьми в значительных количествах

Offline Pellegrino

  • Герой
  • *
  • Posts: 4212
  • Карма: +538/-107
  • Gender: Male
    • View Profile
Re: Drowning by numbers
« Reply #6 on: 24 March 2023, 10:39:48 »
  • 0
  • 0
Я думаю, целью названия было, чтобы поначалу оно (и сам фильм) воспринималось во вполне невинном смысле. Там в самой первой  сцене дитя считает звёзды на небе — что может быть милее? А утопленников там вообще-то только трое (или таки четверо? Но точно не больше — пока, во вс. случае :) )
Я знаю только, что ничего не знаю. Но другие не знают и этого.

Offline Toman

  • Ветеран
  • *****
  • Posts: 1266
  • Карма: +217/-34
    • View Profile
Re: Drowning by numbers
« Reply #7 on: 24 March 2023, 13:44:14 »
  • 0
  • 0
Я думаю, целью названия было, чтобы поначалу оно (и сам фильм) воспринималось во вполне невинном смысле. Там в самой первой  сцене дитя считает звёзды на небе — что может быть милее? А утопленников там вообще-то только трое (или таки четверо? Но точно не больше — пока, во вс. случае :) )
Что-то я сильно сомневаюсь, что у английского слова drowning может быть какой-то невинный переносный смысл. Когда мы по-русски пишем "утопая в числах", здесь "утопая" == "погружаясь", грубо говоря. Что в английском обозначалось бы какими-то другими словами. Diving там, submerging или даже sinking хотя бы. Drowning же - это утопление сугубо в медицинском/судебно-медицинском смысле.

Offline Toman

  • Ветеран
  • *****
  • Posts: 1266
  • Карма: +217/-34
    • View Profile
Re: Drowning by numbers
« Reply #8 on: 24 March 2023, 14:00:11 »
  • 0
  • 0
Если это то, что я думаю (фильм не видел), то правильный перевод был «Утопая пачками», тут numbers не число значит, а серию повторяющихся событий с людьми в значительных количествах
Нет, там тонут не пачками. Когда обсуждали этот фильм и его название в прошлый раз, я уже рассказывал. Там по ходу фильма женщины топят троих или четверых мужчин (утопление четвёртого непосредственно не показано, и зависит от того, умеет ли он плавать (ну или научится ли, когда окажется в воде), в случае, если умеет - то не потопят ли его там женщины силой, ну или найдёт ли он способ остановить затопление лодки - вообще-то таковой способ у него в руках есть, и первое действие по его реализации он, чисто теоретически, совершает, но вряд ли осознанно с этой целью :), ну и оборудована ли лодка по современным правилам элементами непотоплямости).

А числа просто появляются в кадре, написанные на разных предметах, каждые несколько секунд или десятков секунд, чисто в качестве этакого "упражнения на внимательность" для зрителя, и ничего конкретного в сюжете не означают, просто такая фишка фильма.

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 28354
  • Карма: +4181/-77
    • View Profile
Re: Drowning by numbers
« Reply #9 on: 24 March 2023, 14:12:14 »
  • 0
  • 0
Drowning же - это утопление сугубо в медицинском/судебно-медицинском смысле.
У глагола drown есть второе значение: to cover or be covered, especially with a liquid.
When the ice melted the valleys were drowned.
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/drown

Offline Pellegrino

  • Герой
  • *
  • Posts: 4212
  • Карма: +538/-107
  • Gender: Male
    • View Profile
Re: Drowning by numbers
« Reply #10 on: 25 March 2023, 14:40:31 »
  • 0
  • 0
У глагола drown есть второе значение: to cover or be covered, especially with a liquid.
Есть и третье: :)
drown in something
to have more of something than you are able to deal with:
I'm drowning in unpaid bills.
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/drown-in
Я знаю только, что ничего не знаю. Но другие не знают и этого.

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 28980
  • Карма: +3989/-330
    • View Profile
Re: Drowning by numbers
« Reply #11 on: 25 March 2023, 14:53:29 »
  • 0
  • 0
только момент в том, что там не drowning IN numbers, а BY

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 28354
  • Карма: +4181/-77
    • View Profile
Re: Drowning by numbers
« Reply #12 on: 25 March 2023, 14:57:53 »
  • 0
  • 0
Есть и третье: :)
Там же пометка есть phrasal verb :)

Offline Pellegrino

  • Герой
  • *
  • Posts: 4212
  • Карма: +538/-107
  • Gender: Male
    • View Profile
Re: Drowning by numbers
« Reply #13 on: 25 March 2023, 15:38:48 »
  • 0
  • 0
только момент в том, что там не drowning IN numbers, а BY
И что? Это просто вариант. Как (to) walk by them по-русски может быть и «пройти мимо них», и «...рядом с ними».

Там же пометка есть phrasal verb :)
Опять же: и что? :) Вроде бы никакой закон не запрещает использовать в названиях фразовые глаголы.
« Last Edit: 25 March 2023, 15:44:08 by Pellegrino »
Я знаю только, что ничего не знаю. Но другие не знают и этого.

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 28354
  • Карма: +4181/-77
    • View Profile
Re: Drowning by numbers
« Reply #14 on: 25 March 2023, 15:42:24 »
  • 0
  • 0
Опять же: и что? :) Вроде бы никакой закон не запрещает использовать в названиях фразовые глаголы.
Не запрещает, но тогда было бы "Drowning in by Numbers".