Лингвистические обсуждения > Прочие языки

Шумерская шутка про собаку

<< < (2/3) > >>

Leo:

--- Quote from: Gaeilgeoir on 13 July 2022, 20:31:31 ---так не взгляд, а именно глаз

--- End quote ---
в русском есть положить глаз

Владимир:

--- Quote from: Leo on 13 July 2022, 20:32:51 ---в русском есть положить глаз

--- End quote ---
В англ. I got my eye on you.

Euskaldun:
А ещё в английском I spy with my little eye >o<

Pinia:
mieć kogoś, coś na oku
mieć oko na kogoś, na co
rzucić okiem na kogoś, na coś
świdrować kogoś oczyma
pożerać wzrokiem
przejrzeć na oczy
nie spuszczać z oka/ z oczu

Pellegrino:
Быть на глазах у кого-то. Упасть в чьих-то глазах. Опозориться у всех на глазах. Есть глазами (пожирать взглядом).
И вроде бы извозчики когда-то кричали: «Разуй глаза!»

Navigation

[0] Message Index

[#] Next page

[*] Previous page

Go to full version