Лингвистические обсуждения > Угорские и самодийские языки

Вопросы по венгерскому

(1/2) > >>

Сергей:

--- Quote from: Gaeilgeoir on 02 July 2022, 21:04:27 ---Честно говоря, за вами должок. Я как минимум ожидал хотя бы тему с вопросами по венгерскому. И вам польза, и контент интересный, и как минимум 3 людям ещё было бы любопытно. Вперед - дерзайте  ;)

--- End quote ---
Сложно. Если честно, в венгерском предложении мне сложно понять что подлежащее, что сказуемое, где какой член предложения (собака бежит за кошкой или кошка за собакой). А что можете сказать про глагольные приставки типа be-, fel- и т.д.?

Euskaldun:
Вы могли бы какое-то предложение для примера? Очень сложно абстрактно давать советы

Сергей:
Ну если про приставки, то я спрашиваю про ваш опыт с ними. Как легко вам это далось, что было сложнее всего?

Euskaldun:
Приставки не очень сложно, очень похоже на славянские:

be- примерно равно в-, обозначает движение вовнутрь: bemenni войти, behozni внести, befutni вбежать

ki- примерно вы-, из-, движение изнутри: kijönni выйти (если говорящий сам снаружи), kimenni выйти (если говорящий внутри)

fel- примерно в(о)з-, движение вверх: felfutni взбежать наверх

el- примерно у-, удаление, прочь: elutazni уехать (прочь), elvinni унести

meg- примерно за-/с-, завершение действие: megenni съесть, megolvasni прочитать (до конца)

конечно есть ньюансы, но в общих чертах не особо сложно

Euskaldun:
самое сложное в начале это было не зевать с парными глаголами menni/ jönni, hozni/ vinni, потому что вместе с приставками каждому русскому глаголу соответствуют 2 перевода, эти все прийти, войти, принести, унести и т.д. - надо держать в голове, где говорящий, а где тот, о котором говорят.

Даже когда справился с be-/ki-, справиться с fel-/le- было сложнее, так как ни в одном другом языке, который я знаю, нет движения в трех измерениях, поэтому сложно в потоке речи натурально подставлять эти приставки.

Navigation

[0] Message Index

[#] Next page

Go to full version