Прочее > Флуд

Что я подумал

(1/21) > >>

2Easy:
Подумал, что зря постсоветские школьники переняли у американцев "мамко**ство". Если у американцев женщина и в шестьдесят нередко сохраняет тонус, то у нас уже к тридцати мало у кого вызовет желание хвастаться сексом с ней, пусть и вымышленным.

2Easy:
Анархистка Мария Никифорова, будущая подруга Махно, с 1908 года отбывала срок в Новинский тюрьме, где в то время сидела знаменитая революционерка Наталья Климова, и обе они вместе с одиннадцатью другими каторжанками бежали оттуда в 1909-м. А Мурку в одноименной песне зовут Маруся Климова, как будто это сложение имени первой (анархисты, которыми руководила Никифорова, называли ее Марусей) и фамилии второй. Кроме того, фотографии в интернете, которые якобы фиксируют Марусю Климову, на самом деле являются фотографиями Марии Никифоровой. Наводит на размышления. Если это не простое совпадение и не словесная игра, то я бы предположил, что текст песни был изменен с целью навязать уголовные ассоциации с именами двух не-большевистских революционерок, ведь имена эти во времена актуальности песни были на слуху, а у кого-то в сердцах.

pitonenko:
"Из песни слова не выкинешь".

Владимир:

--- Quote from: 2Easy on 14 February 2022, 07:44:53 ---Если это не простое совпадение и не словесная игра, то я бы предположил, что текст песни был изменен с целью навязать уголовные ассоциации с именами двух не-большевистских революционерок, ведь имена эти во времена актуальности песни были на слуху, а у кого-то в сердцах.

--- End quote ---
Я не думаю, что кто-то из связанных с соввластью специально менял текст песни. Во-первых, публичное исполнение «Мурки» в СССР категорически не приветствовалось, грампластинки с песней были выпущены в Риге (на русском и латышском языках). Во-вторых, существовало два варианта текста: как городской романс (блатной) и как эстрадной баллады (лирический). Какой из текстов является первоначальным установить сейчас практически невозможно. Обычно блатные песни являются переделкой эстрадных, но это верно не в 100% случаев. И, в-третьих, в ранних текстах кроме Мурки фигурируют Люб(к)а и Шура, последняя в самой ранней фиксации 1925 г. (информант утверждал, что услышал песню в 1919 г.). Вариант с Муркой утвердился только в первой половине 30-х гг., вместе ростом популярности песни.

pitonenko:
В темном переулке возле синагоги
Мы решили Сарру пристрелить

Navigation

[0] Message Index

[#] Next page

Go to full version