Author Topic: Русский язык в Прибалтике  (Read 9468 times)

Offline Leo

  • Posts: 18345
  • Карма: +577/-3244
    • View Profile
Русский язык в Прибалтике
« on: 29 January 2020, 18:38:55 »
  • 0
  • 1
А в каком смысле "быстро"? На смену пришло целое новое поколение, поколение детей независимости, у которых в голове нет этого всего мусора про "старшего брата, колхозные языки" и т.д. В Вильнюсе в советское время литовский был, но русский явно преобладал. Теперь русский услышишь только от бабок на базаре, да и те скорее всего приезжие белорусские бабушки приторговывают. Литовский полностью доминирует на улицах, в общественном транспорте, офисах и магазинах.
никто не будет из-за такого эфемерного понятия как независимость менять язык на котором говорят дома. видимо произошла частичная смена населения. вспоминая свой опыт пребывания в вильнюсе в 1986 и 2006 могу сказать что русского я практически не слышал и поскольку те люди к кому я обращался по русски его не понимали я прекрасно общался со всеми по польски. в 2006 же польский не понадобился - я собирался общаться на английском, но мне все предлагали говорить по русски, что я и делал. а вывески и впрямь все на литовском - почему нет?

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 28985
  • Карма: +3989/-330
    • View Profile
Re: Русский язык в Прибалтике
« Reply #1 on: 29 January 2020, 18:46:05 »
  • 1
  • 0
никто не будет из-за такого эфемерного понятия как независимость менять язык на котором говорят дома. видимо произошла частичная смена населения. вспоминая свой опыт пребывания в вильнюсе в 1986 и 2006 могу сказать что русского я практически не слышал и поскольку те люди к кому я обращался по русски его не понимали я прекрасно общался со всеми по польски. в 2006 же польский не понадобился - я собирался общаться на английском, но мне все предлагали говорить по русски, что я и делал. а вывески и впрямь все на литовском - почему нет?
Как и в случае с Киевом, вы очень часто пишите что-то из области фантастики. В советское время было очень мало польских школ, большинство поляков училось в русских школах. Таким образом, как могло случится такое что вас якобы "не понимали по-русски"? Если на 1986 год даже литовцы понимали по-русски, потому что русский язык преподавался вне зависимости от желания учеников в обязательном порядке уже со 2го класса. Уж насчёт Литвы и понимания/ непонимания русского языка вы мне не рассказывайте, я ситуацию знаю изнутри и намного лучше вас.

Offline Leo

  • Posts: 18345
  • Карма: +577/-3244
    • View Profile
Re: Русский язык в Прибалтике
« Reply #2 on: 29 January 2020, 18:52:46 »
  • 0
  • 1
Как и в случае с Киевом, вы очень часто пишите что-то из области фантастики. В советское время было очень мало польских школ, большинство поляков училось в русских школах. Таким образом, как могло случится такое что вас якобы "не понимали по-русски"? Если на 1986 год даже литовцы понимали по-русски, потому что русский язык преподавался вне зависимости от желания учеников в обязательном порядке уже со 2го класса. Уж насчёт Литвы и понимания/ непонимания русского языка вы мне не рассказывайте, я ситуацию знаю изнутри и намного лучше вас.
а сколько вам было в 1986? лет 5-6?

Offline Leo

  • Posts: 18345
  • Карма: +577/-3244
    • View Profile
Re: Русский язык в Прибалтике
« Reply #3 on: 29 January 2020, 18:54:54 »
  • 0
  • 1
а что говорит на тему классика:

Quote
Одной из форм сопротивления местного населения нашему присутствию в Литве было почти поголовное нежелание отвечать по-русски. Любой вопрос, заданный на русском языке на улице ли, в магазине, на рынке, встречал непроницаемый, как стенка, стандартный ответ:

— Не супранту (Не понимаю).

И насмешку во взгляде. А чаще всего откровенную неприязнь. Это было самой безопасной формой вражды. За насмешливый взгляд и за незнание русского языка даже при Сталине в Сибирь не отправляли.

Offline Solowhoff

  • Жестянщик
  • Герой
  • *
  • Posts: 3398
  • Карма: +773/-31
  • Gender: Male
    • View Profile
Re: Русский язык в Прибалтике
« Reply #4 on: 29 January 2020, 18:57:00 »
  • 0
  • 0
а что говорит на тему классика:
А на тему распятых мальчиков в трусиках классика ничего не говорит?
«Вы, Великий Рыжий Кот Ра, воплощение справедливости, покровитель вождей и святой дух. Вы действительно Великий Кот».

"Тая птаха пострашніше байрактара,
баб із неба буде оплодотворять.
І всі діти будуть схожі на Бандеру,
і не зможуть по-кацапськи розмовлять."

хорошого росіянина не видно у тепловізор

Весна прийшла,сади зелені,
Коти @буться,мов скажені,
Собаки з цепу позривались,
Неначе зроду не @бались!
@беться вош,@беться гнида,
@беться баба Степанида...
@беться вся честнАя Русь!
Лиш я вже зовсім не @бусь!

Ситий по горло праведний гнів!
Вчора був людиною — сьогодні озвірів!
Калічив себе праведний гнів!
Якщо боги це дозволили, я вб'ю всіх богів!

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 28985
  • Карма: +3989/-330
    • View Profile
Re: Русский язык в Прибалтике
« Reply #5 on: 29 January 2020, 18:57:37 »
  • 0
  • 0
В середине 90ых на общеприбалтийских студентских тусовках я впервые столкнулся с таким явлением, что граждане пост-совка совсем не владеют русским языком. Это были молодые эстонцы, лет по 20 тогда. Были и эстонцы, которые знали русский (примерно 20% от общего числа) - разумеется я об этнических эстонцах, без учёта эстонских русских. В любом случае все эстонцы-студенты на тот момент предпочитали общаться по-английски, так как даже те, которые понимали по-русски, по-английски всё-таки говорили свободнее. Эта ситуация немерянно забавляла латышей-литовцев, потому что таких, чтобы вообще не понимали по-русски не было среди них. Не прошло и 5 лет и я уже по работе начал сталкиваться с молодыми литовцами, которые либо очень слабо, либо вообще никак не знали русского языка. За это время произошла реформа образования, и английский стали преподавать со 2го класса, а русский - по желанию (и в конкуренции с немецким и французским) только с 9 го класса. Прошло ещё 10 лет и незнание русского в Литве приобрело массовый характер. Теперь молодёжь моложе 30 знает русский только в том случае, если у них есть русские в семье или какие-то связи с Россией-Белоруссией. Это же поколение очень неплохо говорит по-английски. Поэтому, например, шансов обслужиться в кафе по-русски очень мало, вас просто не поймут официантки, которые все молодые девочки.
« Last Edit: 29 January 2020, 19:00:26 by Gaeilgeoir »

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 28985
  • Карма: +3989/-330
    • View Profile
Re: Русский язык в Прибалтике
« Reply #6 on: 29 January 2020, 18:59:33 »
  • 0
  • 0
а что говорит на тему классика:
А какое отношение классика имеет к пониманию/ непониманию?  :smoke: Если вы застали времена Саюдиса, и с вами не хотели говорить по-русски, каким образом из этого следует, что ваши собеседники "не понимали по-русски"? Я что-то логической связи не улавливаю.

Offline Leo

  • Posts: 18345
  • Карма: +577/-3244
    • View Profile
Re: Русский язык в Прибалтике
« Reply #7 on: 29 January 2020, 19:01:49 »
  • 0
  • 1
например, шансов обслужиться в кафе по-русски очень мало, вас просто не поймут официантки, которые все молодые девочки.
в Вильнюсе меня всюду обслуживали по русски, в Друскининкае попался один парень официант не говоривший ни по английски ни по русски и даже ни по польски

Offline Leo

  • Posts: 18345
  • Карма: +577/-3244
    • View Profile
Re: Русский язык в Прибалтике
« Reply #8 on: 29 January 2020, 19:03:06 »
  • 0
  • 1
А какое отношение классика имеет к пониманию/ непониманию?  :smoke: Если вы застали времена Саюдиса, и с вами не хотели говорить по-русски, каким образом из этого следует, что ваши собеседники "не понимали по-русски"? Я что-то логической связи не улавливаю.
когда человек говорит не понимаю, реально ж неизвестно не хочет он или не может, или как? кто из нас умеет читать мысли?

Offline Leo

  • Posts: 18345
  • Карма: +577/-3244
    • View Profile
Re: Русский язык в Прибалтике
« Reply #9 on: 29 January 2020, 19:04:05 »
  • 0
  • 1
А на тему распятых мальчиков в трусиках классика ничего не говорит?
боже, о чём вы? не надо детской порнографии

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 28985
  • Карма: +3989/-330
    • View Profile
Re: Русский язык в Прибалтике
« Reply #10 on: 29 January 2020, 19:09:46 »
  • 0
  • 0
когда человек говорит не понимаю, реально ж неизвестно не хочет он или не может, или как? кто из нас умеет читать мысли?
Так вот я вам приотрываю завесу страшной тайны: понимали. Причём все  :candy: А вот сейчас - нет, даже если есть желание.

Offline Leo

  • Posts: 18345
  • Карма: +577/-3244
    • View Profile
Re: Русский язык в Прибалтике
« Reply #11 on: 29 January 2020, 19:12:02 »
  • 0
  • 1
Так вот я вам приотрываю завесу страшной тайны: понимали. Причём все  :candy: А вот сейчас - нет, даже если есть желание.
тогда откройте ещё одну тайну: откуда вам это известно?

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 28985
  • Карма: +3989/-330
    • View Profile
Re: Русский язык в Прибалтике
« Reply #12 on: 29 January 2020, 19:15:13 »
  • 0
  • 0
Из личных наблюдений в течение 15 лет. А вам? Вы жили в Литве 15 лет?

Offline pitonenko

  • Трижды герой
  • ***
  • Posts: 20223
  • Карма: +556/-5822
  • Gender: Male
    • View Profile
Re: Русский язык в Прибалтике
« Reply #13 on: 29 January 2020, 21:26:10 »
  • 0
  • 0
в Вильнюсе меня всюду обслуживали по русски, в Друскининкае попался один парень официант не говоривший ни по английски ни по русски и даже ни по польски
Cфера обслуживания...
Ждет тебя дорога к партизанам в лес густой.

Offline DarkMax

  • Жестянщик
  • Ветеран
  • *****
  • Posts: 2367
  • Карма: +453/-10
  • Gender: Male
  • UeArtemis
    • View Profile
    • Наша писемність
Re: Русский язык в Прибалтике
« Reply #14 on: 31 January 2020, 15:06:29 »
  • 0
  • 0
В середине 90ых на общеприбалтийских студентских тусовках я впервые столкнулся с таким явлением, что граждане пост-совка совсем не владеют русским языком. Это были молодые эстонцы, лет по 20 тогда. Были и эстонцы, которые знали русский (примерно 20% от общего числа) - разумеется я об этнических эстонцах, без учёта эстонских русских. В любом случае все эстонцы-студенты на тот момент предпочитали общаться по-английски, так как даже те, которые понимали по-русски, по-английски всё-таки говорили свободнее. Эта ситуация немерянно забавляла латышей-литовцев, потому что таких, чтобы вообще не понимали по-русски не было среди них. Не прошло и 5 лет и я уже по работе начал сталкиваться с молодыми литовцами, которые либо очень слабо, либо вообще никак не знали русского языка. За это время произошла реформа образования, и английский стали преподавать со 2го класса, а русский - по желанию (и в конкуренции с немецким и французским) только с 9 го класса. Прошло ещё 10 лет и незнание русского в Литве приобрело массовый характер. Теперь молодёжь моложе 30 знает русский только в том случае, если у них есть русские в семье или какие-то связи с Россией-Белоруссией. Это же поколение очень неплохо говорит по-английски. Поэтому, например, шансов обслужиться в кафе по-русски очень мало, вас просто не поймут официантки, которые все молодые девочки.
Во время тура по Прибалтике встретил первого не говорящего по-русски человека именно в Эстонии.
Это была продавщица на заправке. И в самом Таллине нас обслуживала няшная официантка, которая очень плохо говорила по-русски - но с очень милым акцентом.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".