Страны мира > Израиль

Пассионарные евреи

<< < (7/9) > >>

Euskaldun:

--- Quote from: DarkMax on 16 January 2021, 12:07:38 ---Запрещаете? Кстати, очень огорчает, что албанцы пользуются латиницей. Она у них страшненькая.

--- End quote ---
я не запрещаю, а спрашиваю какая ваша аргументация. Умозрительная аргументация в стиле «мне так хоцца, ой как хоцца» ни о чем. У меня на полке практически лежит доказательство, что греческие школьники читают античную литературу с несколькими сносками, визуально выглядит как школьные издания Шекспира, а у вас какие аргументы?

DarkMax:

--- Quote ---как вы Фонвизина или Ломоносова читаете в курсе русской литературы
--- End quote ---
:aaa!
Ми такого не читали і курсу такого не мали.

Найдавніше, що є в курсі української літератури - Енеїда. Подається у сучасній орфографії з примітками, де пояснені історизми. Незрозуміла лексика переважно належить до віджилих реалій. Наприклад, кабака - нюхальний тютюн.

Вчителька мого батька впадала в істеричний регіт на цьому слові, адже її покоління застало лише інше значення - хуй. "Кабаку внюхав осавул". Наше ж покоління вже взагалі не знає обидва значення і знайомиться зі словом саме через цей твір.
--- Quote ---визуально выглядит как школьные издания Шекспира
--- End quote ---
Все таки, Ви про сучасного школяра чи школяра 70-х рр? Якби різниця зводилась до окремих слів і виразів, не лишилось димотики після запозичення нею тих виразів.

А Шекспір ближчий до нас, аніж античність.

Euskaldun:

--- Quote from: DarkMax on 16 January 2021, 12:18:01 ---
--- Quote ---как вы Фонвизина или Ломоносова читаете в курсе русской литературы
--- End quote ---
:aaa!
Ми такого не читали і курсу такого не мали.

--- End quote ---
имелось в виду обвиосли те, кто в русской школе учился. Я без понятия, что изучают на уроках украинской литературы.

Euskaldun:

--- Quote from: DarkMax on 16 January 2021, 12:18:01 ---
А Шекспір ближчий до нас, аніж античність.

--- End quote ---
вы расстояние чем измеряете, годами?  :D А ничего, что языки изменяются с разной скоростью? Чосер (14 век) среднему англичанину понятен только в общих чертах, читать без комментария практически каждого второго слова они не могут, а это, на минуточку, только 600 лет прошло. А в древнем Аккаде до дыр зачитывались Гильгамешем, которому на период конца аккадского было 2 тыс лет. Да, младовавилонский несколько отличался от старовавилонского, но объективно различия были как между чешским и словацким, т.е. ни о чем. Главное не годы - а наличие консервативной орфографической традиции, которая тормозит изменение языка по сравнения с преимущественно бесписьменными языками. Вот у греков этой традиции — хоть вагонами грузи.

Владимир:

--- Quote from: Gaeilgeoir on 16 January 2021, 11:57:10 ---хотелось бы заметить, что тнз шпрахбунд относится к явлениям грамматики. Каких-то особых «балканских» слов исчезающе мало.

--- End quote ---
Да, если брать современные литературные языки. Но в румынском была вторичная романизация, а болгарский литературный почистили от грецизмов и тюркизмов.

Navigation

[0] Message Index

[#] Next page

[*] Previous page

Go to full version