Лингвистические обсуждения > Русский

оьрсийн мотт

(1/2) > >>

repl2:
Як штучну як есперанто, забіурократізовану р****ську мову перетворити на живу, Руську мову?

Перш за все, з устним мовле͡ння проблем нема:
-- це є саме Руська мова, а не росіянський новояз!

Одже, залишилося пофиксити ортоґрафію.

Баги в на'явної ортоґрафії наступні:
¶Нема наголосів, тому в ро**ян буквально манія шукати їх буквально скрізь: в мене он валяється Анґлійський словник з наголосами проставленими акутусами, про тому що в Анґлійській використовується акутус у йншому значе͡нні! Взагалі тексти більше читають ніж пишуть (прямо як проґраммний код!), тому варто заморочитися та написати їх без побічних еф'фектів при чита͡нні. В даному випадку це означає, що наголоси слід проставляти, причому -- макронами! Я їх розглядаю як щось на кшталт знаків пунктуації, себто viдносяться вони радше не до слова, а до рече͡ння.
¶Є дифтонги (приголосна + "м'який знак"), але навіть видатний маФематик, лінКвист та проКрамист DarkMax про них не знає. Одже їх слід виділяти підкресле͡нням, як у деяких Індианських мовах.
¶Текст ма͡джускулом явно виходить більш читабельним тому на р****ськомовних форумах це типу як табу та страшний гріх -- писати ма͡джускулом. Я про'поную так й робити (з розрізне͡ння великих та малих літер).
¶Є плутанина з приставками + корінь на "и-". Про'поную підходити в таких випадах до "и" як й до йотованих, себто ставити твердий знак: -ЪИ-. І взагалі: слід розглядати твердий знак як "нульову голосну" і фунції його дещо розширити. Я напр. пропоную писати "твердий знак" на кінці слів на кшталт "dialogue"!
¶Я вважаю, що нерозрізне͡ння Анґлійських man/men є проблемою не самої мови, а кривої адаптації Англійських слів тими хто Анґлійську лише зі шкільких підручників знав (себто навіть пресловуті ДавньоГрецька та Латина не були насправді 'книжницькими': а то тут деякі плачуться: все мовляв НЕПРАВИЛЬНО було...). Я вважаю, що Анґлійську Aa як у "man" слід передавати як Э, а Ee як у "men" -- як Е!!
¶Літеру Ёё то пишуть то не пишуть: про'поную писати Польську "e-оґонек": Ę (наголос все одно ставиться)

Практичний приклад можна бачити тут: http://crh2.ugu.pl/#Bb
(в лінґвистиці теж важать реальні про'єкти, а не ґіґатонни флууду на форумах)

DarkMax:
Цікавий у Вас еталон російської орфоепії. Тоді й Саакашвілі - еталон україномовної людини.

Людина, звісно, набагато краще балакає російською, аніж згаданий грузинський президент українською, однак російську орфоепію слід розглядати на росіянах великоросах ( ;) ).

Solowhoff:

--- Quote from: DarkMax on 05 January 2021, 18:40:14 ---Цікавий у Вас еталон російської орфоепії. Тоді й Саакашвілі - еталон україномовної людини.

--- End quote ---
Ну, серед українських презиків краще за нього розмовляють хіба що Ющенко та Кравчук.
Щодо Зеленського, Януковича, Кучми та навіть Порошенка це важко сказати.

DarkMax:
Е-е-е, Ви серйозно? Навіть Яник краще балакав. У Михаїла, хоч з лексикою краще, проте лютий акцент.

repl2:

--- Quote from: DarkMax on 06 January 2021, 09:24:07 ---Е-е-е, Ви серйозно? Навіть Яник краще балакав. У Михаїла, хоч з лексикою краще, проте лютий акцент.

--- End quote ---
Це називається "фонематика": як-що Партія сказала, можна й літеру Фф замість літери Хх побачити!

Navigation

[0] Message Index

[#] Next page

Go to full version