Автор Тема: Образование мн. ч. в немецком  (Прочитано 281 раз)

Оффлайн Gaeilgeoir

  • Глобальный модератор
  • Трижды герой
  • *****
  • Сообщений: 6542
  • Карма: +42/-12
    • Просмотр профиля
Образование мн. ч. в немецком
« : 01 Ноября 2020, 19:58:44 »
  • 0
  • 0
Одним из бичей изучающих немецкий является образование мн. ч. существительных. Кроме довольно большого упора на слабое склонение (слова м.р. с окончанием -(е)n), обычно учебники не очень заморачиваются и предлагают просто зазубривать мн.ч. Может, оно и проще для большинства, но мне такой подход не очень нравится. Есть несколько вопросов:

1. Почему только некоторые слова м.р. с -е во мн.ч. подвержены умляуту? Почему Würme, но Hunde; Bäche, но Tage?

2. Только на одном сайте нашёл, что типичное окончание ср.р. -er довольно поздно расползлось из слов, которые обозначали детёнышей (типа Lämmer, Kälber). Это всё понятно, что непонятно — это почему примерно 60 корневых слов ср.р. так никуда не перешли и остались с окончанием -е (тип Jahre, Schafe). Интересно с чисто прикладной точки зрения, есть ли у этих 60 слов что-то общее.

Кто-нибудь сталкивался с информацией по этим вопросам? 

Оффлайн Владимир

  • Гуру форума
  • Дважды герой
  • *****
  • Сообщений: 4580
  • Карма: +54/-3
    • Просмотр профиля
Re: Образование мн. ч. в немецком
« Ответ #1 : 01 Ноября 2020, 20:47:43 »
  • 0
  • 0
Почему только некоторые слова м.р. с -е во мн.ч. подвержены умляуту? Почему Würme, но Hunde; Bäche, но Tage?
В MnHG большинство слов м.р. a-stem не получило умлаута в мн.ч. по аналогии (Abende, Besuche, Hunde и т.п.) как Bäche, Würme, которые относились в OHG к i-stem. Но тем не менее, есть Bäume, Höfe (MHG boume, hove), в которых умляут по аналогии.

Только на одном сайте нашёл, что типичное окончание ср.р. -er довольно поздно расползлось из слов, которые обозначали детёнышей (типа Lämmer, Kälber). Это всё понятно, что непонятно — это почему примерно 60 корневых слов ср.р. так никуда не перешли и остались с окончанием -е (тип Jahre, Schafe). Интересно с чисто прикладной точки зрения, есть ли у этих 60 слов что-то общее.
Обратите внимание, что в Lämmer, Kälber умлаут корневого гласного. В OHG аффикс мн.ч. был –ir. Что-то общее у имён, образующих мн.ч. с помощью –er только то, что они ср.р.

Оффлайн Gaeilgeoir

  • Глобальный модератор
  • Трижды герой
  • *****
  • Сообщений: 6542
  • Карма: +42/-12
    • Просмотр профиля
Re: Образование мн. ч. в немецком
« Ответ #2 : 01 Ноября 2020, 22:50:37 »
  • 0
  • 0
Обратите внимание, что в Lämmer, Kälber умлаут корневого гласного. В OHG аффикс мн.ч. был –ir. Что-то общее у имён, образующих мн.ч. с помощью –er только то, что они ср.р.
Это понятно, что у слов на –er нет ничего общего, кроме рода. И насчёт умляута знаю. Мой вопрос был не об этом вообще-то. Вопрос в том, почему когда все слова среднего рода переходили в тип на –er (и теперь они составляют подавляющее большинство, около 75% всех корневых слов ср.р. немецкого языка) - около 60 слов так и не перешли/ остались с окончанием -е.

Ведь массовое окончание –er не может быть общегерманским, сколько помню из древнеисландского и древнеисландского, типичным окончанием ср.р. был нуль, что как бы ожидаемо, так как пие. окончание *-а ср.р. закономерно должно было дать ноль по фонетическим законам общегерманского. Следовательно, это чисто немецкая инновация - распространить маргинальное окончание, чтобы устранить омонимию ед.ч. и мн.ч. Однако что-то помешало словам типа Jahr, Schaf, Schiff и т.д. принять это новое, недвусмысленное окончание. Вопрос что?
« Последнее редактирование: 01 Ноября 2020, 22:52:09 от Gaeilgeoir »

Оффлайн Владимир

  • Гуру форума
  • Дважды герой
  • *****
  • Сообщений: 4580
  • Карма: +54/-3
    • Просмотр профиля
Re: Образование мн. ч. в немецком
« Ответ #3 : 02 Ноября 2020, 09:51:39 »
  • 0
  • 0
Однако что-то помешало словам типа Jahr, Schaf, Schiff и т.д. принять это новое, недвусмысленное окончание. Вопрос что?
Ответ: кодификация языка и широкое распространение грамотности. Экспансия окончания -er как показателя мн.ч. происходила довольно поздно (примерно начиная с 16 в.) и не успела затронуть все слова. Часть слов была кодифицирована с окончанием -er, а часть со старым окончанием -е. Более того, в литязык попали дублеты мн.ч., напр., Bänder и Bande (Bande der Freundschaft), Länder и Lande (Niederlande).