Author Topic: Немецкий плакат 1916 г.  (Read 482 times)

Offline Leo

  • Posts: 25897
  • Карма: +992/-3872
  • Лео Λεω ليو ליו ლეო Լեօ लेओ லெஒ ⵍⴻⵓ ܠܝܘ ሌኦ ⲗⲉⲟ りお
    • View Profile
Re: Немецкий плакат 1916 г.
« Reply #15 on: 04 October 2025, 10:28:28 »
  • 0
  • 0
Какой-то поток мыслей, вы наверное не разобрались.. тут цугебен не надо, тут именно что просто гебен  :)
ну переведите тогда, чтобы был смысл :)
ᎴᎣ 레오 ਲੇਓ లెఒ ලෙඔ ಲೆಒ ലെഒ လေဩ লেও ଲେଓ લેઓ ลเโ លេអុ ལེཨོ ລເໂກະ

Offline cetsalcoatle

  • Эльрат – дракон света
  • Дважды герой
  • **
  • Posts: 8774
  • Карма: +922/-368
  • Благородный муж прям и твёрд, но не упрям.
    • View Profile
Re: Немецкий плакат 1916 г.
« Reply #16 on: 04 October 2025, 18:33:34 »
  • 1
  • 0
Офф
Как то училка испанского , сама чилийка по национальности, рассказывала о посещении Коста Рики . Упомянула что там употребляется regalar в значении dar
Это не совсем так, в Эквадоре тоже regalar в значении dar используется.
Regalar – это что-то принадлежит тебе, ты даёшь это мне, я тебе это уже никогда не верну. Поэтому даже лист бумаги из принтера ты regalas. :yes: И даже если ты потом купишь новый лист бумаги, то это не важно.
Даже пару минут, тоже можно regalar.
Однако, если ты это что потом непременно вернёшь, то это уже prestar.
Невероятно частотные глагол brindar, тоже в значении dar.
А ещё есть pasar и чисто эквадорская фишка dar pasando.
Ну и конечно же dar.  :yes:
« Last Edit: 05 October 2025, 06:58:50 by cetsalcoatle »
WHITE LIVES MATTER.

Всё, что нужно для счастья, — это тело, не страдающее от боли, и душа, свободная от тревог. (с) Эпикур

Останься прост, беседуя с царями,
Останься честен, говоря с толпой;
Будь прям и тверд с врагами и друзьями,
Пусть все, в свой час, считаются с тобой;

Simba mwenda pole ndiye mla nyama

Offline Leo

  • Posts: 25897
  • Карма: +992/-3872
  • Лео Λεω ليو ליו ლეო Լեօ लेओ லெஒ ⵍⴻⵓ ܠܝܘ ሌኦ ⲗⲉⲟ りお
    • View Profile
Re: Немецкий плакат 1916 г.
« Reply #17 on: 04 October 2025, 20:54:16 »
  • 0
  • 0
Это не совсем так, в Эквадоре тоже regalar в значении dar используется.
Regalar – это что-то принадлежит тебе, ты даёшь это мне, я тебе это уже никогда не верну. Поэтому даже лист бумаги из принтера ты regalas. :yes: И даже если ты потом купишь новый лист бумаги, то это не важно.
Даже пару минут, тоже можно regalar
Однако, если ты это что потом непременно вернёшь, то это уже prestar.
Невероятно частотные глагол brindar, тоже в значении dar.
А ещё есть pasar и чисто эквадорская фишка dar pasando.
Ну и конечно же dar.  :yes:
странно, что она этого всего не знала
ᎴᎣ 레오 ਲੇਓ లెఒ ලෙඔ ಲೆಒ ലെഒ လေဩ লেও ଲେଓ લેઓ ลเโ លេអុ ལེཨོ ລເໂກະ

Offline cetsalcoatle

  • Эльрат – дракон света
  • Дважды герой
  • **
  • Posts: 8774
  • Карма: +922/-368
  • Благородный муж прям и твёрд, но не упрям.
    • View Profile
Re: Немецкий плакат 1916 г.
« Reply #18 on: 05 October 2025, 07:05:44 »
  • 0
  • 0
странно, что она этого всего не знала
Я думаю знала, просто ей было влом объяснять все тонкости испанского языка. :)

Я так-то тоже ученикам в школе не расписываю подробно семантику каждого слова и не даю вагон синонимов потому что они тупые, поскольку их одноклеточный мозг с единственной прямой извилиной перегреется и перестанет работать. :tss:
А вот на частных занятиях я могу даже углубиться в историю английского. :yes:
Вы же поймите, если у Вас не С1 по испанскому, то ни один препод не станет это всё расписывать, чтобы не путать Вас, только если Вы специально не спросите. :)
WHITE LIVES MATTER.

Всё, что нужно для счастья, — это тело, не страдающее от боли, и душа, свободная от тревог. (с) Эпикур

Останься прост, беседуя с царями,
Останься честен, говоря с толпой;
Будь прям и тверд с врагами и друзьями,
Пусть все, в свой час, считаются с тобой;

Simba mwenda pole ndiye mla nyama