Вот учили меня когда-то в школе писать сочинения на русском языке. 
 Про стилистику рассказывали. Про масло масляное. Про недопустимость повторов. Ну и прочую шлаемотину... 
 Так вот, всё это какбэ хорошо для флективных языков. Для немецкого там, из которого стилистически вся великая русская литература выросла; для аглицкого. Про френч не знаю - недостаточно владею языком чтобы худлит читать. 
 Но есть же ещё языки агглютинативные, у которых  лексика аж прям свинчивается из одинаковых словес, густо замешаных на не менее одинаковых падежных окончаниях...
 ilmakehäilmapainessä! Sähkölennätinvirkamiehellä! Eläkeputkellejoutunut! 
 Вот какая тут к лешему стилистика?