Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.


Messages - Pellegrino

Pages: 1 ... 62 63 [64] 65 66 ... 285
946
Я имел в виду нашу местную боевую Вангу
:)) Кто б сомневался (в объёме вашей фантазии)!
  • 0
  • 0

947
Итальянский при всей своей кажущейся простоте бросает вызов буквально на каждом шагу.
:+1:
  • 0
  • 0

948
А на адовжина.
<...>
ДОВЖИНА́, и, жін.
<...>
2. Тривалість, довгочасність. <...>
Словник української мови: в 11 томах. — Том 2, 1971. — Стор. 333.
Тоді тривалість (вимови звуку a у слові «ропуха», за гуглотранслятором) :lol:
  • 0
  • 0

949
А на адовжина. Я ж писав про «наголос античної поезії».
  • 0
  • 0

950
Страшне: гугль-дівка не завжди читає з правильними наголосами.
Є й таке :yes: Але «ропуха́» вимовляє чоловік.
  • 0
  • 0

951
Все-таки рифма Тэ/Те на мой взгляд корявая, так же как Та/Тя и т.п.
А это только тогда, когда такие слоги — последние. Потому что, хотя теоретически предударные звуки на точность рифмы не влияют, однако, если совпадает только одна ударная гласная, это смотрится как очень слабая рифма. И то, что эта ударная гласная — последняя буква в строке, делу не помогает. Поэтому лучи в качестве рифмы требуют, напр., в ночи́, а не огни.
Но мы тут вроде разбирали не это, а рифму на свете — Гэте (с мягким т), где совпадают 3 конечных звука. Включая (на чём настаиваю) ударную гласную.
Вопрос на засыпку рифма свод — живёт (Тютчев) тоже корявая? ;D
  • 0
  • 0

952
Еда и напитки / Re: Сезон клубники
« on: 13 April 2023, 10:12:34 »
Так это ещё бедное оливье переделали на пролетарский салтык! ;D
  • 0
  • 0

953
В той же статье сказано очень странное, что якобы главное было не экономия времени пассажиров, а повышение провозной способности. Сказки: на самом деле провозную способность было бы гораздо проще (и больше количественно) повысить обычными ж.д. линиями или добавлением путей к существующим, поскольку у нескоростных поездов интервал может быть меньше, чем у скоростных, при прочих равных. Особенно если не забывать про наличие промежуточных остановок. Да, поскольку нескоростные поезда едут медленнее, их для тех же перевозок потребуется больше (находящихся в пути) - но они и в разы дешевле стоят, и, вероятно, меньший процент времени стоят под обслуживанием. И расход энергии меньше. Так что реальный смысл только именно в скорости, в конкуренции с авиацией и т.п. соображениях именно вокруг времени поездки. А также, возможно, в чьей-то банальной наживе под предлогом...
Вот, я тоже думал в этом направлении! По статье получается: много скоростных поездов, но мало пассажиров. По-видимому, либо действительно билеты слишком дорого стоят, либо с количеством пассажиров какие-то приписки.
  • 0
  • 0

954
А любимая Глосби переводит кашу на итальянский как fagioli :lol:
Кстати, о фасоли: я энтузиаст итальянского, но не бог весть какой знаток, поэтому тоже взываю к здешним знатокам, ибо хочу себя проверить; я в одной книге читал, как итальянцы передают словами колокольный звон: средний темп — Avemo fatto le fagioli. Медленный темп — Con che? Con che? Быстрый: Con le condicelli, сon le condicelli.
Тут всё так? А сondicelli — корсиканское слово? Нет?
  • 0
  • 0

955
Интересные дела: а гуглотранслятор итальянскую кашу обзывает английским словом! ;D
  • 0
  • 0

956
Все забував написати...
Там /fi.liˈʐaŋ.ka/, що значить, що наголошена перша А.
І це польська: наголос завше на передостанню голосну.
Про цю особливість польського наголосу я в курсі — тому й здивувався. (Я писав про наголос не в транскрипції, а у вимові.) Може, в цьому плані бувають винятки? Ось і тут наголос у вимові (не силовий, а тривалий, як в античних віршах) начебто на останній голосній: https://translate.google.com/?hl=ru&sl=ru&tl=pl&text=%D0%B6%D0%B0%D0%B1%D0%B0&op=translate
  • 0
  • 0

957
Спасибі! :))  :up:
  • 0
  • 0

959
А что про эту «Армату» писать? Как была модель танка в масштабе 1:1 восемь лет назад, так и осталась.
Это так, но что-то же умудрились написать, причём что-то такое, что понравилось кецалю! Вот мне и стало любопытно, что это могло быть.
К сожалению, моё праздное любопытство осталось неудовлетворённым :)
  • 0
  • 0

Pages: 1 ... 62 63 [64] 65 66 ... 285