16
Разговоры о всяком / Re: Синий и голубой
« on: 13 April 2024, 17:06:40 »
В общем-то исторический голубой - это цвет пасмурного неба.
This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.
С т.з. лингвистики название голубого цвета появилось гораздо позже синего и прозрачно связано с голубем (как корчневый с корой).Голубь скорее сизый чем голубой, так что здесь тоже произошел сдвиг значения. Интересно, что еще серый цвет (например в названии породы кошек "русская голубая") тоже исторически так назывался. Во многих языках синий и серый не различаются или этимологически связаны.
Диминутивы были характерны для народной латыни, т.е. языка бедных людей в большинстве своём.В народной латыни это еще и для выравнивания парадигм по продуктивным типам, в греческом кстати то же самое было.
была прекрасная статья «Язык бедности» в ЖЖ или где-то ещё, где наглядно показано, что эти все творожки, яблочки, молочко и т.д. широко распространились в начале 90ых , особенно среди пенсионеров, когда практически в одночасье многие повседневные продукты вдруг стали лакшери, которым себя можно баловать 1-2 раза в месяцДиминутивы скорее характерны для определенной категории населения, которая к тому же не отличается зажиточностью (пенсионерки те же). Так что совпадение может быть и случайным.
рисование Маши - это Машу рисуют или она рисует? То-тоПотому что "Маша рисует" - это нормальное законченное предложение, т.к. глагол "рисовать" двухаспектный. А вот "Маша купает" - нет, он требует объекта, само по себе предложение неполное.
А уж Машу состряпать дело пяти пяти минутНадеть Надежду тоже можно.
ИГа при всём её патриотизме новых солдат для русскаго міра не нарожает.Думаю у Путина здесь надежда на таджичек.
В древнерусском не было неполногласия, это яркий признак южнославянского происхождения слова. Которое, кстати, вскоре дало среднюю между южнославянской и восточнославянской форму гражанинъ: с неполногласием, но восточнославянским рефлексом *dj, так как если сочетание ра было и в исконных словах типа правьда и произносилось нормально, то фонемы /дж/ в древнерусском не было и её заменили на свою /ж/.Ну да, /жд/ в церковнославянизмах - результат второго южнославянского влияния. Реликты старых форм впрочем есть, например преЖний.
Не было, были деревни и сёла.Наличие городов именно у славян не обязательно, славяне жили по соседству с развитой городской цивилизацией и имели представление что это такое.
Ключевое слово «впоследствии», град стал значить «город» под влиянием греч. πόλις, посмотрите как глоссируется это ЦСЯ слово. Ну, и косвенным подверждением этого являются рефлексы его производного *gordjь/*gordja в славянских языках: ЦСЯ граждь "φάτυν, stabulum" «хлев, конюшня», польск. grodza «ограда», блр. гарожа тж.Оно и в польском есть в этом значении, и в полабском (Старгард). В общем-то значение "город" общеславянское.
так и диабет так же, кроме врождённогоДиабет не лечится, "лечение" - это паллиатив. Хотя диабетики могут жить хоть всю жизнь на лекарствах.
В латинском языке тоже были родительный субъекта и родительный объекта, поэтому amor patris можно понять как «любовь отца» и «любовь к отцу».Это вообще баг индоевропейских языков. В тюркских например отглагольное существительное может управлять объектом в вин.п.
Так это и есть пример переходного в выражении «купание Маши»."Купание Маши" без указания смыслового объекта воспринимается исключительно как то, что купают Машу. "Маша будеть купать" сказать можно, но объект при этом подразумевается (напр. ответ на вопрос "Кто будет купать ребенка?"), фраза без контекста бессмысленна.
«Маша купать в семь будет»Вот это для меня странно. "Купать" у меня - исключительно переходный глагол.
Это вторично, впечатление и впечатленье имеют одинаковое значение.Впечатленье - просто поэтический вариант впечатления, для размера. Как и "лобзанья" Пушкина и т.п. В обычном СРЛЯ формы на -ние и -нье разграничены по значениям.