Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.


Topics - bvs

Pages: [1] 2
1
В список запрещенных книг попали более 250 наименований. Среди них — произведения Федора Достоевского, Стивена Кинга, Харуки Мураками, Марселя Пруста, Оскара Уайльда, Стефана Цвейга и других.
Маркетплейс «Мегамаркет» убрал из продажи книги, которые находятся в списке ограничений из-за закона о запрете пропаганды ЛГБТ. Информацию об этом подтвердил «Сбер».

«Указанный список книг действительно существует — он был еще в декабре 2022 года собран по инициативе Ассоциации компаний интернет-торговли всеми участниками книжного рынка в связи с принятием закона о запрете пропаганды ЛГБТ», — сообщили в компании изданию «Ъ».

Перечень книг, полученный маркетплейсом «Мегамаркет», опубликовал ранее сегодня журналист Александр Плющев. В список попали произведения Федора Достоевского, Стивена Кинга, Харуки Мураками, Марселя Пруста, Оскара Уайльда, Стефана Цвейга и других. Кто его составил и когда отправил, Плющев не уточнил.
___________
Из Достоевского "Неточка Незванова", не читал, интересно, что там нашли. Сомневаюсь, что ЛГБТ.

2
Монголы не были мусульманами, а среди тюркского населения Улуса Джучи ислам стал распространяться в сколько-нибудь значимых кол-вах только после Узбека и то поначалу в городах.
Кочевники обычно не ели свинину и не разводили свиней. В археологии наличие свиноводства считается маркером оседлости.

3
Энштейна
Не первый раз вижу, что так пишут. Тут фонетический закон, тот же, что в малазийский.

4
Русский / Вонь и благовоние
« on: 20 August 2022, 12:53:54 »
Я правильно понял предыдущих ораторов, -учий только тогда имеет смысл потенциальности, когда происходит от причастия?
От суффикса, исторически употреблявшегося в причастиях. Но там не всегда потенциальность, ср. вонючий - это просто "имеющий неприятный запах".

5
Разговоры о всяком / Трейси и визы
« on: 04 July 2022, 18:57:37 »
Не поэтому - турвизу не дают никому, не важно чем вакцинирован. Дают (продлевают) только тем, у кого была как минимум двухлетняя. И при этом отменили поезд, что показывает насколько вообще Финляндии нужны российские туристы (не нужны по факту).
https://www.fontanka.ru/2022/07/01/71454059/
Сняли ограничения.

6
Из доклада И. М. Егоров, А. С. Касьян, А. В. Дыбо "Филогения тюркских языков: лексикостатистический анализ в условиях интенсивных контактов":
Quote
Проведенный  анализ  подтверждает  статус  чувашского  как  первого  аутлайера  и
предполагает  дальнейшую  мультифуркацию  ядерно-тюркского  узла  на  восемь  ветвей.
Сибирская тюркская группа представляет собой чисто ареальное единство, т. е. якутско-
долганская,  тувино-тофаларская,  хакасско-шорско-среднечулымская  группы,  сарыг-
югурский  и  горноалтайская  (под)группа  не  образуют  единой  клады.  Все  они  являются
независимыми  ветвями  наряду  с  кипчакскими,  огузскими  языками,  халаджским  и
древнеуйгурским,  который  объединяется  с  караханидско-уйгурским.  Горноалтайская
подгруппа  входит  в  кипчакскую  кладу.  Не  подтверждается  специфическая  близость
горноалтайских  языков  с  киргизским.  Он  включается  в  южно-кипчакскую  подгруппу,
объединяясь  с  казахским,  какракалпакским  и  ногайским.  Карлукские  языки  являются
таксоном низшего уровня и также входят в кипчакскую группу
.
Очередной пример, насколько лексикостатистика подходит для классификации близкородственных языков. При том, что ареальные инновации в лексике у близкородственных языков хорошо известны, ср. то же "планина" в южнославянских (кроме словенского), или укр. бачити, бел. бачыць при польск. baczyć, но рус. видеть. С другой стороны, похвально, что отечественная тюркология перестала пихать сарыг-югурский в хакасские.

7
Из серии королей Иерусалимских, сохраняющиеся в титулах царствующих  и нецарствующих особ.
Ну на советских картах Израиль рисовали в границах 1947 г. Вообще интересно, сколько долго может сохраняться такое "де-юре". Реально это начало применяться где-то с 1945 г., до этого чаще рисовали по фактическому контролю.

8
Русский / Голос Александра 3-го
« on: 18 March 2021, 22:38:57 »

Оказывается, Александр 3-й говорил по-русски с заметным акцентом (скорее немецким, чем французским). Что больше всего бросается в уши: "что" через "ч", нерусское произнесение мягких согласных ("прямо" звучит как "приамо"), европейская l даже на месте русского твердого л, оканье в некоторых словах (что вообще странно, как будто он учил язык по учебнику, а не устно), прЭдупредили с твердым р. В расшифровке кстати ошибка, вместо "Да здравствует Nach Kamerun" надо читать "Nach Afrika, Nach Kamerun". Интересно, что у Николая 2-го акцента по-видимому уже не было.

9
Русский / Тюркская культурная лексика
« on: 27 December 2020, 21:28:09 »
Колготы носили главным образом дворяне, да и те столичные. Сколько их было в процентном отношении? А мужики так и ходили бородатые до второй половины 20 в., собственно, массовая вестернизация случилась уже при большевиках.

Любому носителю всё равно какие морфемы, более того, чтобы отличить исконную морфему от заимствованной, нужна специальная подготовка :)
Не вижу причин, по которым восточные славяне могли перейти на чувашский. А тюркизмов в русском языке хватает, причём они в основном не булгарские, а огузские и заимствованы в период «Святой Руси». Навскидку: амбар, барабан, вьюк, кайма, нефть, утюг, фитиль, штаны.
Из этих тюркизмов не менее половины - персизмы в тюркских. Огузских конечно там немного, огузизмы из турецкого бывают в украинском.

10
Русский / Этимология слова "дружина"
« on: 21 December 2020, 22:53:17 »
Кроме того, учитывая, что практически вся земледельческая лексика у славян - германская (хлеб, плуг, молоко и т.д.),
Практически вся - это вы загнули. Молоко, кстати, животноводческая лексика.
Quote
так же как и военная (шлем, меч, князь, дружина)
А в "дружине" что германского?

11
В фб Касьяна увидел такой пост:
https://www.facebook.com/alexei.kassian/posts/4301949809879935
Quote
Небезызвестный антропогенез.ру на премию ВРАЛ в этом году среди лжеученых и полу-лжеученых выдвинул и Юлию Латынину. С такой формулировкой:
"Автор ряда публикаций, в которых в наукообразной форме популяризирует «климатический скептицизм»: антропогенного потепления нет, зато есть заговор продажных климатологов".
Там еще для приличия что-то дополнительно промямлено про ее библеистику и книгу о Христе. Книга не особо умная и совершенно дилетантская, но сама по себе эта книга не может тянуть на премию ВРАЛ.
Ну, стыдоба. Вот серьезно стыдоба. Форум "Ученые против мифов" и премия ВРАЛ - это балаган и по задумке, и по реализации, но все-таки ранее в каких-то околонаучных рамках они старались держаться.
Рад, что ранее отвергал предложения и участвовать в УПМ, и войти в научный совет мероприятия.
P.S. Даже странно, что они не выдвинули кого-нибудь, кто публично не поддерживает коронавирусную истерию. Альберта Коха, например.
UPD-1. В комментариях Энния Емельянова остроумно замечает, что выдвижения на премию достоин ее зачинатель: Станислав Дробышевский. Действительно, шоумен без научных публикаций, выпускающий по пять научпоповских книг в год - полных безграмотности. Подборка научных рецензий на книги Дробышевского - в комментариях.
Тут надо заметить вот что. Лженаука, как бы ни понимать данный термин, обычно предполагает наличие у автора некоей концепции, которая радикально расходится с общепринятыми научными представлениями. У Дробышевского в научно-популярных лекциях и книгах действительно наличествует множество грубых ошибок в тех областях, где он не является специалистом, но на какую-то концепцию, которая бы противоречила общепринятым в науке взглядам, они не тянут. Что же касается Латыниной, то она действительно является пропагандистом теории, что АГП это миф и политически мотивированная научная теория. Как бы ни относится к данной теории (я тоже в ней сомневаюсь), сейчас среди большинства климатологов она принимается. То есть Латынина, не будучи ученым и климатологом, пропагандирует точку зрения относительно мифичности АГП. В отличие от Дробышевского, который не претендует ни на какие альтернативные концепции в науке. Не читал ее статьи относительно климатологии, но там наверняка есть к чему придраться с научной точки зрения. Ну и вопрос относительно лингвистики - можно ли считать ностратическую гипотезу и прочую старостинщину, сторонником которой является Касьян, лженаукой? В российской лингвистике это конечно мейнстрим, но у меня сложилось впечатление, что на Западе к российской лингвистике вообще относятся настороженно, во многом из-за увлечения теориями макросемей.

12
Отсюда:
https://abcdefgh.livejournal.com/1072373.html
1926 г., грамотность:
Spoiler: ShowHide

1939 г., уровень образования:
Spoiler: ShowHide

1989 г., уровень образования:
Spoiler: ShowHide

По 1989 г. Как видно, несмотря на популярный миф про недопуск евреев к ВО, проблем с ним у них не было - по числу людей с ВО на 1000 человек они с большим отрывом опережали другие народы (56% среди людей старше 14). Тем не менее, народы с ограничением ВО в СССР были - прежде всего это немцы. В 1989 г. немцев с ВО в КазССР было всего 5,7% - более чем в 2 раза меньше, чем в целом по СССР. Как говорили, немцев брали только в сельскохозяйственные вузы. Удивила высокая доля людей с ВО среди корейцев - на 2-м месте после евреев. Несмотря на то, что корейцы тоже были репрессированным народом, очевидно был разный подход. У калмыков и якутов доля людей с ВО была больше чем у русских - видимо, сказались квоты (так как в целом среди этих народов была явно больше доля сельских жителей, чем у русских). Остальное в принципе предсказуемо, также как высокая доля людей с ВО среди грузин и армян - оба народа в СССР были довольно статусными. Ограничения против немцев особенно видны, учитывая что в 1926 г. они были на втором месте по грамотности, а в 1939-м не сильно отличались от русских по доле людей с ВО. Ну и еще интересно как резко выросло число людей с ВО за 60 лет: от 0,6% (если пересчитать на людей старше 14, то 0,95%) до 12,5%. Но до современной РФ и это очень далеко.

13
Русский / Феминитивы
« on: 16 May 2020, 22:07:10 »
Ага, у Матвиенки

Срезают лазером сосули,
В лицо впиваются снежины.
До остановы добегу ли,
В снегу не утопив ботины?

А дома ждет меня тарела,
Тарела гречи с белой булой;
В ногах — резиновая грела,
И тапы мягкие под стулом.

В железной бане — две селёды,
Торчат оттуда ложа с вилой.
Есть рюма и бутыла с водой,
Она обед мой завершила.

Я в кружу положу завары,
Раскрою «Кобзаря» Шевчены —
Поэта уровня Петрары
И Валентины Матвиены.
Я тут уже выкладывал недолингвистические размышления недавно преставившегося К. Крылова:
Quote
Наконец, «ка», которое дурищи-феминистки сейчас везде пихают. Суффикс «-к-» - это вообще бич русского языка. Потому что у него значений много, но самое главное – это суффикс фамильярности и пренебрежительности. А поскольку он везде, мы невольно презираем и пренебрегаем почти всем. Потому что везде «ка». Ну вот представьте себе, если бы поганого «-к-» не было бы. Не было бы «чашки», «вилки» - была бы «чаша», «вила». НОРМАЛЬНО ПО-СЛАВЯНСКИ. А не это омерзительно-егозульническое «чашка» (читай – «мелкая дрянная чаша»). Да, разумеется, и «снежина» была бы, и «сосуля». И вместо куце-кургузой «куртки»* была бы «курта́», а то и «коро́та»… Это сейчас вызывает нервные смешки, а так - говорили бы и не дёргались, говорили бы с достоинством. Мерзкая горбинка-колбодинка, уродующая язык, разгладилась бы. Но увы – русский язык УЖЕ горбат, и его теперь только могила исправит (или национальная диктатура, чувствительная к филологии, на что нет шансов).

Однако вернёмся к «ка». Его можно считать условно-нейтральным с уклоном в пренебрежение – «доярка», «казачка», «спортсменка». Хотя на самом деле ничего уважительного тут тоже нет. А слово «спортсменка» вообще оксюморон – это «спорт – мужчина – ка». На английском это sportswoman. На русском самым подходящим словом было бы «спорти́вница» (как «наездница», «противница» и так далее) **. А уж новомодные словечки типа «директорка» могли сочинить только глухие на оба уха дуралейки*** .Да и просто на слух – ну понятно же, что «директорка» - это «мелкая противная бабёнка, каким-то скверным образом забравшаяся на место директора и всех достающая своими выебонами и бабской дурью». Вот «директница» (произносится «дирекница») было бы относительно нормальным словом. Конечно, с витающей поблизости «директоршей» («женой директора»).

14
Русский / Язык бедности
« on: 28 April 2020, 21:03:25 »
"Полакомиться творожком". В язык россиян возвращаются слова-маркеры бедности.
https://rb.ru/article/polakomitsya-tvorojkom-v-yazyk-rossiyan-vozvrashhayutsya-slova-markery-bednosti/7503237.html
Spoiler: ShowHide

Сегодняшний язык россиян говорит нам, что люди стали жить плохо, пишет в своей колонке журналист и филолог Анастасия Миронова. В русский язык незаметно вернулись слова бедности. Слова голода, страха и безысходности. Необязательно прямо спрашивать людей, хорошо ли им живется — достаточно послушать, какими словами они описывают свою новую жизнь.

Возьмем для начала слово "лакомиться". Его употребляют люди, ограничивающие себя в тратах на еду. Слово "лакомиться" всегда звучит в интервью бедных пенсионерок, которые рассказывают о своем рационе. "С пенсии покупаю себе курицу полакомиться". Это точный маркер бедности и даже нищеты, так как в XXI в. рацион и достаток человека среднего почти исключает какие-либо продуктовые лишения. Люди редко покупают икру, трюфели или хорошее вино. Но только бедняки называют эти покупки лакомством, выдавая тем самым свою неудовлетворенность ежедневным питанием. Если вы пришли на свидание с вполне успешным с виду человеком и вдруг он предлагает полакомиться шоколадом, насторожитесь: перед вами абсолютно точно бедняк, играющий в чужую игру. К сожалению, людей, которые любят "лакомиться", в России стало больше. Слово это почти исчезло из массового употребления лет на десять. И вот оно вернулось. Как вернулись "лакомки" и "лакомства". Это ужасно. Еще ужаснее то, что теперь россияне считают лакомством: творог, мясо, фрукты, рыбу, конфеты...

orig
Анастасия Миронова

Другое слово из этого ряда — "баловать". "Иногда балую себя творожком" — рассказывает журналистам провинциальная учительница, еле сводящая концы с концами. "Яблочки покупаю только с получки — побаловать детей" — делится другая учительница. Иная скажет "Детей фруктами радую редко — только с зарплаты". Казалось бы, положение у обеих одинаково, но нет — вторая не чувствует себя недоедающей.

Еще один маркер — те самые "творожок" и "яблочко". Уменьшительные формы, применяемые к продуктам, выдают подобострастное к ним отношение. А подобострастие к творогу или яблокам возникает только у людей недоедающих, причем, недоедающих здесь и сейчас. И недоедающих не по вине стихии, катастрофы или войны, а по причине своей нищеты, своего социального неблагополучия. Недоедающие хронически. Ни в какой блокадной или военной мемуаристике вы не встретите повального употребления уменьшительных форм слов "хлеб", "молоко", "каша". Ели "хлебушек", пили "молочко" и жарили "рыбку" русские крестьяне, голодавшие сотни лет и при царях, и после них, тогда как дворяне с купцами все это время потребляли хлеб, молоко и рыбу. А вот половые в трактирах предлагали им "икорочку", "балычок" и "стерлядочку". В общем, помните: если вас в чьем-то доме угощают красной "рыбкой", вероятно, она была куплена в ущерб другим потребностям — например, вместо "курочки" детям. Пройдите по рынку, постойте у молочного отдела магазина. Прислушайтесь — все больше людей называют продукты питания с особенным придыханием: "мяско", "рыбка", "молочко". Они недоедают!

Есть люди, которые на вопрос о своем рационе оптимистично отвечают: "Питаемся мы хорошо". Не верьте! Эти люди также недоедают. Голода у них, наверное, нет, но позволить себе разнообразные продукты они не могут. Покупать еду ради удовольствия им не по карману. Они не едят — они питаются, наполняют себя энергией, едят ровно столько, сколько нужно для поддержания жизни. Все, что выходит за рамки питания, считается лакомством. Питание — горькое советское слово, обозначающее потребление продуктов в рамках жизненно необходимых норм.

Из другого. Страшное по своей разоблачающей силе слово "отдыхать", оно же "отдых". Знайте: люди, которые летят на отдых в Египет, скорее всего тяжело работают за небольшие деньги. Даже те, кто "отдыхает" в Мексике или Китае. Слово "отдых" выдает в них усталость от работы, которой они, вероятно, посвящают много времени и которую вряд ли любят, ведь от любимой работы устать сложно. Усталость, судя по всему, настолько сильная, что две недели путешествия по сравнению с ней кажутся отдыхом. А ведь путешествие — это тяжелый труд, отправляться в путешествие нужно хорошо отдохнувшим. А отдыхать лучше дома. Заметьте, как мало у нас путешественников и как много "отдыхающих", которых в последнее время в лучшем случае стали называть туристами. Слово "путешественник" до сих пор ассоциируется с высоким достатком и беззаботностью. Все отдыхающие мечтают стать путешественниками. Путешественники как класс из русского языка за последний год почти исчезли. Кстати, еще чудовищней слово "отдых" звучит применительно к воскресным пикникам с шашлыком и водкой или к пятничным походам в бар. Как же эти люди работают, если нажраться до полусмерти для них — отдых? В общем, если ваш поклонник сулит вам золотые горы, а сам зовет отдохнуть в той же Мексике, знайте, что перед вами уставший наемный работник, который вряд ли выберется из своей колеи — язык выдает в нем безысходность.

И уж совсем безысходен тот жених, что работу свою называет "работкой". Понаблюдайте за своими знакомыми. Послушайте разговоры случайных прохожих. Заметьте, как говорят о работе ваши онлайн-френды. Вы будете удивлены, но именно люди, работающие по найму и за низкую зарплату, называют свою работу работкой. Это — напускная пренебрежительность, через которую неудачники выплескивают свое недовольство и которая стала встречаться в языке все чаще. Люди, ходящие "на работку", делают вид, будто живут легко, но жизнь их на самом деле трудна, а финансовое положение бесперспективно. На работке работают неблагополучные люди.

А еще они работают за получку. Услышали слово "получка" — знайте, что перед вами бедный неудачник, жертва системы. Он не самостоятелен, не амбициозен, он не зарабатывает деньги, а получает, в его уме нет твердого представления о связи своего дохода и своих навыков, деньги, получаемые на работе, он воспринимает как нечто должное, неизменное, не зависящее от него.

Неблагополучие и неудачи могут проскользнуть и в других "трудовых" словах. Главным образом в наименовании начальства. Если человек называет своего начальника работодателем, это значит, что больше всего он ценит в нем именно сам факт предоставление рабочего места. Работодатель — он как спаситель. Он приютил, пригрел, он дает работу, а вместе с ней еду, возможность платить за квартиру и покупать бензин. Человек, который называет своего начальника работодателем, очень боится оказаться на улице. Это правило. А вот тот, кто зовет начальника руководителем, боится самостоятельности. Это тоже правило. Вспомните трудовые договоры, вспомните риторику деловых журналов: разнообразные бизнесмены и беспощадные акулы HR называют начальника руководителем. И пусть они рассуждают о развитии кадровых ресурсов, мы-то видим, что мечтают они, руководители, о несамостоятельных исполнителях. Вспомните, кстати, скандал с должностной инструкцией, которую Евгения Васильева составляла для своей прислуги — в ней она именовала себя "руководителем".

Начальник — самое нейтральное слово для обозначения вышестоящего коллеги. В крайнем случае подойдут "шеф", "босс". Еще лучше, если начальника называют по должности или имени. Человек, которому звонит "глава отдела" или "коммерческий директор", или, наконец, "Иван Петрович", знает себе цену, он в себе уверен, у него есть профессиональное достоинство. В отличие от тех, кто говорит вам мимоходом: "Извини, руководство вызывает".

Страшнее только человек, который владельца бизнеса, где он работает, называет хозяином. Примечательно, что слово это часто можно услышать от разнообразных охранников, телохранителей и просто вахтеров. "Хозяин едет", "хозяин не велел". Мало того, что у вахтеров этих при слове "хозяин" всплывает крепостной, а затем мелколавочный анамнез (предки точно "в людях" жили), так они еще и ощущение себя цепной собакой в человеке выдают.

Еще года два назад наши люди летали не "отдыхать", а "на море", работать ходили не "на работку", а в офис. Слова "работодатель" и "руководитель" были редки, ими оперировали лишь сами "работодатели". Теперь все изменилось. Российский народ беднеет, слабеет, становится все более беспомощным. И он много работает. К нам из конца 90-х вернулись лакомящиеся творожком старушки и балованные мяском дети — люди снова недоедают. Этот факт можно пытаться скрыть одеждой, можно прятать его в салоне купленного в кредит Ford Focus, забыть о нем в баре на курорте. Но язык беспомощности спрятать нельзя.

Филологиня конечно местами перегибает, и вообще статья - троллинг. Диминутивы вообще больше характерны для женской речи, и не всегда свидетельствуют о каком-то особо почтенном отношении. Получка - это вообще слово советской эпохи, сейчас его не употребляют. Работка - тоже в речи не слышал, хотя в интернете бывает. Отдых - по мне нормальное слово. Начальник - это непосредственный руководитель, директора так не назовут. "Руководитель" и т.п. - не слышал, кажется она сама это придумала.

Pages: [1] 2