19036
Украина / Re: Город Львов. Роман.
« on: 11 December 2019, 00:48:43 »
вообще старый австрийский город Лемберг. причём тут какие-то москали, хохлы...
This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.
Да россиянином Рюрик был. После того, как словене, меря и чудь пригласили.Рюрик ватник?
Отец нации.
Провокационный вопрос: можно ли считать, что Финляндия украла у саамов название (Suomi) так же как Россия у киевлян и Румыния у римлян?россия ж название у шведов украла тогда как Украина у них же украла цвета флага
И ещё вдогонку: что-нибудь известно о происхождении этнонима "чухонец"?
а мне по наивности показалось, что это - английский (5 раз)какой английский в хСССР?
Для того, чтобы установить, правильно ли говорит тот или иной человек по-украински, достаточно попросить его произнести слово «дзиґа» (юла, волчок). Первые три звука наглядно покажут, говорит ли этот человек на стандартном украинском языке, или на суржике: сочетание ДЗ произносится по-украински как один звук — как звонкое Ц; И — это вовсе не Ы, а что-то среднее между И и Э, а от качества произношения взрывного Ґ или щелевого Г в украинском языке зависит смысл слова (грати — ґрати; гніт — ґніт и т.д.). Поэтому, если кто-то произносит вышеупомянутое слово как [`ʣɪᵉɡa], то он говорит на правильном украинском языке, а если как [`d.zɨɧa], то — на суржике.
Итальянский?те что массово изучали в савецких школах: английский немецкий французский испанский + русский
Португальский маленький?
Всё так, но почему мгимошники считают, что первоначальное значение нар. лат. feria «день отдыха»? Класс. лат. из PItal. *fēzja < PIE *dʰeh₁syo «божественный», иначе день связанный с богом, т.е. праздничный. А отдыхать по праздникам в Риме придумали именно христиане, за что их и не любиликстати ссылка
Ну, это позднее и сленговое из класс. лат. fēriae, в испанском сленге вообще «деньги».
Интересно, какой такой язык оказался иностранцам понятным?так стандарт : большая европейская пятёрка
Господь с вамину вот мгимошники считают что
По поводу слова “feira” существует несколько теорий. По одной, “feira” происходит от латинского “feria” – день отдыха. По другой, в пасхальную неделю все дни были выходными, а вокруг церкви под открытым небом проходили сельские ярмарки (feiras). Поэтому воскресенье – это первый день ярмарки, понедельник – второй, и т.д. Известно, что до 321 г. н.э. в церковной латыни воскресенье называлось “prima feria”, понедельник – “secunda feria”, и.т.д., и эта традиция была продолжена Св. Мартином Брагским. По третьей теории, féria – это вознаграждение за день работы (и сейчас в бразильском варианте обозначает дневную выручку) и ассоциируется с рабочей неделей.
Подумал, а не отнести ли испанцам к латиносам Филиппины. Они ведь к Новому Свету относились.так у них и фио испанские
С французским jour никак не связано?не, такой даже версии нет
С иврита, как у первых христиан РИ. Лузитания была на отшибе, и там эти названия сохранились.причем что такое feira точно никто не знает и есть море версий
Кстати, в португальском названия дней недели отличаются от испанских кроме воскресенья. И засада для русскоязычных: segunda-feira «понедельник», terça-feira «вторник», quarta-feira «среда» и т.д.видимо калька с арабского
Есть ещё романшский, сардинские, в которых понятны только отдельные слова.так на них и говорят всего лишь отдельные люди
они взаимопонятны только для очень примитивных разговоров, типа вопросов на базаре.опять же повторюсь что возвышенные разговоры не всякий нэйтив поймёт