читаю книгу, и встретив эту фразу у меня было полминуты короткое замыканиеВлияние испанского синтаксиса?
Влияние испанского синтаксиса?в смысле? подъезжая к станции?
в смысле? подъезжая к станции?Ну да, разные грамматические субъекты в главном предложении и обороте встречаются сплошь и рядом в романских. Впрочем, в русском тоже было нормой в первой половине 19 в.
Ну да, разные грамматические субъекты в главном предложении и обороте встречаются сплошь и рядом в романских. Впрочем, в русском тоже было нормой в первой половине 19 в.я очень мало говорю по-испански, скорее влияние литовского синтаксиса, где не комплексуют по поводу 2 семантических подлежащих
Из того же: щас расплачусьТаких глаголов не так мало, но как правило всё понятно из контекста: кося́т - ко́сят, стои́т - сто́ит, дохну́ть - до́хнуть.
Не вполне понял переход от ударения к грамматическим субъектам. Владимир читает мысли Романуса? ???Я читаю тексты Романа, во фразе «читаю книгу, и встретив эту фразу у меня было полминуты короткое замыкание» мне привидилось влияние испанского синтаксиса.
Таких глаголов не так мало, но как правило всё понятно из контекста: кося́т - ко́сят, стои́т - сто́ит, дохну́ть - до́хнуть.Кося́т - это что? Если от армии, то у меня ко́сят, косой тоже. Глазом может быть и так и так, но скорее тоже на первый.
Кося́т - это что? Если от армии, то у меня ко́сят, косой тоже. Глазом может быть и так и так, но скорее тоже на первый.А что такое дохнУть?
Что сделать? Дохнуть (https://ru.wiktionary.org/wiki/Дохнуть#дохну́ть) на свечу.А, сорри, моя неграмотность вылезла, я думал что это слово пишется как дыхнуть))
В стандартном языке - нет.
И мне кажется что эти два варианта произносятся абсолютно одинаково
Такое слово тоже есть (https://ru.wiktionary.org/wiki/дыхнуть).Так там какая-то бредятина, якобы устаревшее слово.
И вообще, не заставляйте окружающих думать, что Вас забанили в словарях.
В стандартном языке - нет.хммм...
хммм...[dɨˈxnutʲ] и [dɐˈxnutʲ]. В словах «пытать» и «бодать» у вас тоже одинаковые предударные гласные?
Такое слово тоже есть (https://ru.wiktionary.org/wiki/дыхнуть).Я просто всегда думал что дыхнуть - semelfactive от дышать. А дохнУть никогда не встречал :)
И вообще, не заставляйте окружающих думать, что Вас забанили в словарях.
[dɨˈxnutʲ] и [dɐˈxnutʲ]. В словах «пытать» и «бодать» у вас тоже одинаковые предударные гласные?Вообще нет, я снимаю свои претензии, я просто вообще оказался не знаком с существованием слова дохнУть, теперь буду знать.
Что сделать? Дохнуть (https://ru.wiktionary.org/wiki/Дохнуть#дохну́ть) на свечу.Это выражение я всегда воспринимал как будто там 'дыхнуть'. Да вроде бы в семье так и произносили...
Вообще нет, я снимаю свои претензии, я просто вообще оказался не знаком с существованием слова дохнУть, теперь буду знать.
Кося́т - это что? Если от армии, то у меня ко́сят, косой тоже. Глазом может быть и так и так, но скорее тоже на первый.В песне произносится с ударением не на первый слог а так это очень редкое слово: косИт лиловым глазом
Какая-то архаика в духе од Державина)
Октябрь уж наступил — уж роща отряхает
Последние листы с нагих своих ветвей
Дохнул осенний хлад — дорога промерзает.
Какая-то архаика в духе од Державина)Вообще-то это Пушкин :)
Отряхает как бы намекает на это.
я просто вообще оказался не знаком с существованием слова дохнУть, теперь буду знатьА со словами вздохнуть, не продохнуть, отдохнуть Вы были знакомы? ???
Я просто всегда думал что дыхнуть - semelfactive от дышать. А дохнУть никогда не встречал :)у вас по Дульсинее вздЫхи или всё-таки вздОхи? :)
Так старик заметил, благословилКакая-то архаика в духе од Державина)Вообще-то это Пушкин :)
Отряхает как бы намекает на это.
Так старик заметил, благословилТак считается, что Пушкин создал современный русский язык, а его архаичным Державиным называют.
у вас по Дульсинее вздЫхи или всё-таки вздОхи? :)
А со словами вздохнуть, не продохнуть, отдохнуть Вы были знакомы? ???Я смотрю, у нас тут целый клуб любителей логики))
тут такое дело: дЫхнуть можно разве что перегаром или смрадом из нечищенного рта… :lol:«Но как на такую вышину дыхнет бурный ярости Божия ветр: то едва ли устоит такая вершина, чуть ли не потрясется и самый корень.» Архиепископ Платон (Левшин) «Нравоучение» (1757) :)
тут такое дело: дЫхнуть можно разве что перегаром или смрадом из нечищенного рта… :lol:Вы всё иронизируете а между тем не разобрались с простейшей фразой про утопающих бойцов и требуете обязательности ударений в русском как для первоклашек))
Вы всё иронизируете а между тем не разобрались с простейшей фразой про утопающих бойцов и требуете обязательности ударений в русском как для первоклашек))с чего вы взяли, что я «не разобрался»? давайте, без проекций? :negozhe:
[dɨˈxnutʲ] и [dɐˈxnutʲ]. В словах «пытать» и «бодать» у вас тоже одинаковые предударные гласные?В нашем региолекте может быть вполне одинаково.
Вы всё иронизируете а между тем не разобрались с простейшей фразой про утопающих бойцов и требуете обязательности ударений в русском как для первоклашек))В учебниках русского как неродного так и делают.
В нашем региолекте может быть вполне одинаково.Конечно. И не только в вашем региолекте, а вообще в любом разговорном регистре, где нет разницы между реализицией фонем в предударном слоге и прочих безударных. Просто мне казалось (я не специалист), что для Питера это не характерно. И Чайник это подтвердил, сообщив, что различает предударные гласные в словах «пытать» и «бодать».
В учебниках русского как неродного так и делают.Речь шла про обязательность постановки ударения в омографах вообще во всех текстах — едва ли Романус читал учебник русского как неродного (хотя чёрт его знает, конечно).
Да, особенно в слове "писать".Он отошёл писать к кустам сирени.
Речь шла про обязательность постановки ударения в омографах вообще во всех текстах — едва ли Романус читал учебник русского как неродного (хотя чёрт его знает, конечно).В том-то и дело, что для носителя русского тут вообще нет загадки, как понимать.
Я смотрю, у нас тут целый клуб любителей логики))У меня тоже дыхнуть, а дохнуть - скорее книжное слово. И оно может относится к природе (дохнуло осенью), а дыхнуть - только к человеку.
Которая тут рядом не валялась. Школьное изучение русского языка не состоит в выучивании всех слов в словаре, если мне никогда не попадалось это слово в этом значении а в семье использовали только разговорно-сниженный вариант 'дыхнуть' то откуда я мог бы его узнать? А то что в стишатах девятнадцатого века встречается полно устаревших форм и не стоит ориентироваться на них, это же общее место.
Конечно. И не только в вашем региолекте, а вообще в любом разговорном регистре, где нет разницы между реализицией фонем в предударном слоге и прочих безударных. Просто мне казалось (я не специалист), что для Питера это не характерно. И Чайник это подтвердил, сообщив, что различает предударные гласные в словах «пытать» и «бодать».Я вот не был бы так на 100% уверен, если честно. Раньше я тоже думал, что питерцы говорят как мы (в офиц. регистре они и правда говорят как мы), пока с удивлением не узнал, что та коллега по работе, которую я навскидку помещал в ленобласть или другие северные регионы по соседству, оказалась вполне себе полноценной петербурженкой, born and raised. Там не чистый Урал, конечно, но предударные /а/ редуцируются сильнее, чем у нас (особенно перед мягкими), а прочие безударные, напротив, чётче и длиннее. Ну, и ещё «семь» как «сем» (не знаю, все ли там мягкие губные отсутствуют или это единичный случай).
В том-то и дело, что для носителя русского тут вообще нет загадки, как понимать.По большому счёту да, но нынешние публикаторы «архаичных од» ударение ставят (из моего примера Пушкина для Чайника):
Ну, и ещё «семь» как «сем» (не знаю, все ли там мягкие губные отсутствуют или это единичный случай).Отсутствие палатализации лабиальных в ауслауте — характернейший признак северного наречия и части северо-западной диалектой зоны, емнип. Сып, сем, голуп.
По большому счёту да, но нынешние публикаторы «архаичных од» ударение ставят (из моего примера Пушкина для Чайника):если игнорировать снобизм некоторых недоучившихся ватниц, то вопрос в чем? В удобстве читателя, разве нет? И да, при желании и иногда потратив кучу времени можно установить, где «всё», а где «все» - но это не везде возможно - вопрос: а зачем сношать мозги читающему? Неужели не проще расставить в подобных случаях ё или ударение то тут, то там - и чтение будет намного более приятным? Или надо обязательно превозмогая и истекая кровью всё делать?
Дохну́л осенний хлад — дорога промерзает.
если игнорировать снобизм некоторых недоучившихся ватниц, то вопрос в чем? В удобстве читателя, разве нет? И да, при желании и иногда потратив кучу времени можно установить, где «всё», а где «все» - но это не везде возможно - вопрос: а зачем сношать мозги читающему? Неужели не проще расставить в подобных случаях ё или ударение то тут, то там - и чтение будет намного более приятным? Или надо обязательно превозмогая и истекая кровью всё делать?Так я о том же, разумные издатели ударение ставят всегда, когда может возникнуть разночтение, мешающее пониманию.
Так я о том же, разумные издатели ударение ставят всегда, когда может возникнуть разночтение, мешающее пониманию.Никакой издатель и не догадался бы, что здесь проблема. Особенно если ее создавать на пустом месте.
если игнорировать снобизм некоторых недоучившихся ватниц, то вопрос в чем? В удобстве читателя, разве нет? И да, при желании и иногда потратив кучу времени можно установить, где «всё», а где «все» - но это не везде возможно - вопрос: а зачем сношать мозги читающему? Неужели не проще расставить в подобных случаях ё или ударение то тут, то там - и чтение будет намного более приятным? Или надо обязательно превозмогая и истекая кровью всё делать?Нам, носителям, понятно, а чем там истекают барселонцы - дела нет. Может, они вообще половину слов не поняли.
Нам, носителям, понятно, а чем там истекают барселонцы - дела нет. Может, они вообще половину слов не поняли.даже не сомневался, что ты тупая :lol:
Никакой издатель и не догадался бы, что здесь проблема. Особенно если ее создавать на пустом месте.В данном случае ударение на всякий случай, кто знает интеллектуальный уровень читателя, вдруг это будет
Так ставят же. Даже логическое ударение ставят (кто, что)Никакой издатель и не догадался бы, что здесь проблема. Особенно если ее создавать на пустом месте.В данном случае ударение на всякий случай, кто знает интеллектуальный уровень читателя, вдруг это будетгобинопеллегрино? :)
Но Роман по поводу больша́я и бо́льшая проблему осветил верно.
В данном случае ударение на всякий случай, кто знает интеллектуальный уровень читателя, вдруг это будетДля Ромы в каждом слове надо.гобинопеллегрино? :)
Но Роман по поводу больша́я и бо́льшая проблему осветил верно.
Прочитал тему, так и не понял, где ударение. :)утоптали слоны мозги ватнице, по всей видимости :D а вот бойцы в мой книге всё-таки уто́пали - знаете, ножками так топ-топ и утопали
И что такое утОпали - съ*бнули? А может, утоптали?
Прочитал тему, так и не понял, где ударение. :)Вы чего, радио SNC не слушали? «Квачи прилетели».
И что такое утОпали - съ*бнули? А может, утоптали?
утоптали слоны мозги ватнице, по всей видимости :D а вот бойцы в мой книге всё-таки уто́пали - знаете, ножками так топ-топ и утопалиВот что ножками они утопали, любому носителю языка понятно. Это прошивка у носителя сидит жестко. :fp
Говорю же, съеб*ули.Прочитал тему, так и не понял, где ударение. :)утоптали слоны мозги ватнице, по всей видимости :D а вот бойцы в мой книге всё-таки уто́пали - знаете, ножками так топ-топ и утопали
И что такое утОпали - съ*бнули? А может, утоптали?
Ещё раз, тупица, которая смотрит в книгу и видит фигу :fp Дело было на пляже, тупоголовая, понимаешь, дебилоидка? Контекст твой хвалимый?! поэтому сразу совсем не очевидно при беглом чтении топали ли они ножками, или тонули :fp :fp :fp :fpВы не знаете русский. Это сразу очевидно.
Говорю же, съеб*ули.Вы носитель языка и тупица, что поняли.
"Так бы сразу и сказал" (с)
Говорю же, съеб*ули.у вас именно так и говорят? не в возвратной форме? :o
"Так бы сразу и сказал" (с)
у вас именно так и говорят? не в возвратной форме? :oКакая возвратная форма??? :D
Вы не знаете русский. Это сразу очевидно.в волшебном мире кастрюлеголовых птушниц двусмысленных предложений не бывает. Ну да, ну да :lol:
Они синтаксически различаются.
Не понял. Как можно еще сказать?съе*ались, а как еще?
съе*ались, а как еще?Скажут именно так, как написал Питоненко, в этой ситуации.
Скажут именно так, как написал Питоненко, в этой ситуации.в мухосранске и не такое скажут :yes:
Ось теперь узнал специалиста! :kiss:съе*ались, а как еще?Скажут именно так, как написал Питоненко, в этой ситуации.
в мухосранске и не такое скажут :yes:Мы уже поняли, что вы главный знаток русского, только на все понимаете в текстах. Зачем тогда вам эти тупые носители, живущие в стране, тем более что Питоненко поди еще и москвич...
Ось теперь узнал специалиста! :kiss:сомнительна честь получить признание от этой старпёрши :no:
Мы уже поняли, что вы главный знаток русского, только на все понимаете в текстах. Зачем тогда вам эти тупые носители, живущие в стране, тем более что Питоненко поди еще и москвич...ватница, перестань о себе вещать во мн.ч., реально раздражает :negozhe:
ватница, перестань о себе вещать во мн.ч., реально раздражает :negozhe:Лучше запишите для себя новую конструкцию.
Съебал*сь - скорее сбежали, ретировались..т. Питоненко, расскажите нам как нейтив, в чём разница: «школота съебала со стрелки» vs. «школота съебалась со стрелки»?
т. Питоненко, расскажите нам как нейтив, в чём разница: «школота съебала со стрелки» vs. «школота съебалась со стрелки»?В первом случае больше осознанного выбора, как будто бы "мы сами решили и ушли", даже если это была вынужденная мера, во втором - их вынудили уйти, ибо испугались.
Короче, вся хитрость в том, когда добавлять грибы.+1. Шмелизм чистой воды.
+1. Шмелизм чистой воды.Да ну, -ся всегда добавляет оттенок значения.
Конечно. И не только в вашем региолекте, а вообще в любом разговорном регистре, где нет разницы между реализицией фонем в предударном слоге и прочих безударных. Просто мне казалось (я не специалист), что для Питера это не характерно. И Чайник это подтвердил, сообщив, что различает предударные гласные в словах «пытать» и «бодать».Ну, собственно, такая редукция - практически чисто уральское явление. Если где-то ещё и встречается - скорее всего, принесено выходцами с Урала, или сами информанты таковыми выходцами и являются.
Да ну, -ся всегда добавляет оттенок значения.В глаголах движения не всегда. Прошёл по улице vs. прошёлся по улице.
Пляж, он же с водой соседствует.Про воду так не скажут.
Про воду так не скажут.Но ведь мало ли, вдруг писатель решил соригинальничать. В самом же деле, могло быть и такое.
Тонули или начали тонуть.
В глаголах движения не всегда. Прошёл по улице vs. прошёлся по улице.Тут тоже есть.
Тоже разно.Да ну, -ся всегда добавляет оттенок значения.В глаголах движения не всегда. Прошёл по улице vs. прошёлся по улице.
Тут тоже есть.«Жена прошлась по магазинам» — тут переносное значение в смысле шоппинг.
Праздничная колонна прошла по улице Ленина.
*Праздничная колонна прошлась по улице Ленина.
*Жена прошла по магазинам.
Жена прошлась по магазинам.
Пляж, он же с водой соседствует.вы ей не подсказывайте, а то ещё догадается :)) :)) :))
Колонна пройтись просто не могла, думаю.по головам ватниц - вполне
«Жена прошлась по магазинам» — тут переносное значение в смысле шоппинг.Да ну. При чем тут стиль?
По поводу улицы Ленина и праздничной колонны разницы в значении нет, только в стиле.
Да ну. При чем тут стиль?Не обязательно. Можно пройтись от помойки до дачи прекрасной возлюбленной :)
Пройти - однонаправленный глагол, пройтись - нет.
Не обязательно. Можно пройтись от помойки до дачи прекрасной возлюбленной :)Нет. Разница между однонаправленными и неоднонаправленными глаголами в том, что первые всегда подразумевают однонаправленное движение, а вторые не обязательно, акцент может быть на действии как факте, хотя направление есть почти у любого движения.
Стилистически такие глаголы не используют в официальных сообщениях, чтобы избежать двусмысленности.
Официальный стиль предполагает императивность и следование инструкции. Неоднонаправленные глаголы под нее хуже подходят.Всё верно, поэтому я и говорил про стилистический уровень. А семантика неоднонаправленных глаголов движения легко включает в себя оную однонаправленных.
Отсутствие палатализации лабиальных в ауслауте — характернейший признак северного наречия и части северо-западной диалектой зоны, емнип. Сып, сем, голуп.У меня, кажется, только сем нормально. Сып и голуп звучат как жесть какая-то. Семь/сем - и так и так норм. С различением предударных ы и а тоже сложно. Например, частица так/дак/дык ...
С различением предударных ы и а тоже сложно. Например, частица так/дак/дык ...Частица не обязательно в предударном положении, а далее аналогия. А вообще «дык» — это митьковский мем :)
И вообще -ы- это обозначение /ә/.В чукотском так и есть. А потом русскоязычные удивляются, откуда столько «ы» в чукотских словах :)
И вообще -ы- это обозначение /ә/.т.е. вы мылако и малако одинаково произнесете? :o
В чукотском так и есть. А потом русскоязычные удивляются, откуда столько «ы» в чукотских словах :)Это вообще общее место в куче малых языков России.
Это вообще общее место в куче малых языков России.Какое же это общее место? В корякском также, но в ительменском уже нет. Ещё в марийском так, но аналогичные гласные в чувашском обозначаются по-другому.
Какое же это общее место? В корякском также, но в ительменском уже нет. Ещё в марийском так, но аналогичные гласные в чувашском обозначаются по-другому.когда укроевреи пишут на своём идише кириллицей, то получаются почти все гласные "ы" :lol:
Какое же это общее место? В корякском также, но в ительменском уже нет. Ещё в марийском так, но аналогичные гласные в чувашском обозначаются по-другому.я имел ввиду что таких языков немало, татарский, осетинский иронский ещё (дигорский не помню но кажется нет).
я имел ввиду что таких языков немало, татарский, осетинский иронский ещё (дигорский не помню но кажется нет).Не знаю как в осетинском, но в татарском буквой «ы» обозначается [ɤ] (краткий неогубленный гласный заднего ряда средне-верхнего подъёма; он постоянно слышится Томану на месте безударной /о/ в русском) в исконных словах и [ɨ] в русских заимствованиях. Никакого шва в татарском нет.
т.е. вы мылако и малако одинаково произнесете?Это не то, чтобы даже какое-то шибко инновационное и узкорегиональное явление — упоминание его есть даже во вполне себе прескриптивном труде Князева и Пожарицкой, который здесь так любят цитировать…
Не знаю как в осетинском, но в татарском буквой «ы» обозначается [ɤ] (краткий неогубленный гласный заднего ряда средне-верхнего подъёма; он постоянно слышится Томану на месте безударной /о/ в русском) в исконных словах и [ɨ] в русских заимствованиях. Никакого шва в татарском нет.Опять вы всё перепутали. И про меня, и немножечко про татарский вокализм.
я имел ввиду что таких языков немало, татарский, осетинский иронский ещё (дигорский не помню но кажется нет).А в осетинском, вроде же, буква ӕ используется?
Во-первых, в татарском этот гласный всё-таки не средне-верхнего, а просто среднего (чисто среднего) подъёма. Ну, если брать в среднем. Какие-то отклонения могут быть и до средне-верхнего, и до средне-нижнего, но в среднем - чисто средний, пардон за тавтологию.И Поппе и Баскаков пишут, что средне-верхнего, в рувики взаимоисключающие параграфы:«буквой ы обозначается [ɤ̆] — неогубленный гласный заднего ряда средне-верхнего подъёма, акустически близок к русским безударным о или а.»
Во-вторых, для меня это просто мой русский Э - хоть ударный, хоть безударный.Прошу прощения, всё никак не могу привыкнуть, что у вас в слове это [ˈɛtə] звук [ɛ] заднего ряда :)
И Поппе и Баскаков пишут, что средне-верхнегоЭто может быть просто разницей в том, кто что понимает под средне-верхним подъёмом. Если за образец брать эстонский, то для татарского "стандартного" произношения это вроде явно слишком закрытое. Может быть, банально орфография (или неосознанная попытка её оправдать) влияет на принимаемые ими координаты?
Или ещё, может быть, ими за образец взяты говоры, где действительно средне-верхний подъём? (Мишарские какие-нибудь, может быть? Или результат усреднения между средним диалектом и мишарским?)Такое может быть, за основу татарского литязыка взят казанский диалект с мишарской фонетикой, поэтому могут быть разные нюансы в идиолектах.
А в осетинском, вроде же, буква ӕ используется?Нет, именно ы. А эта буква используется для какой-то местной а-подобной гласной.
Я верю, что есть такие люди, но мне это не кажется шибко литературным :dunno:Так нормально, это не старшая орфоэпическая норма а младшая)
Так нормально, это не старшая орфоэпическая норма а младшая)прямо Младшая эдда :D
У меня вроде так.
Кстати, Томан, вопрос к вам как к радикальному различателю безударных /а/ и /и/: во флексиях сочетаний «на поле» (аккузатив) и «на поле» (локатив) у вас один гласный или два разных? И что это за гласный/гласные — фонетически и фонологически?В заударных позициях с различением гласных всё гораздо хуже, чем в предударных. Там я так просто даже насчёт "по́ля" не взялся бы утверждать что-то определённое. Но вот именно по вашему вопросу - в аккузативе и локативе гласный, конечно, один. Насколько он отличается от моих же предударных "е" (которые именно "е") - опять же, сходу сказать не берусь, это надо специально изучать по записям. Возможно, несколько более закрытый, но это пока только гипотеза.
подозрение на недобитый ятивизм?Практически уверен, что вот этого у меня нет вообще ни в каком виде, и фонетически следы ятя совсем отсутствуют.
Не, ять тут не при чём (вернее, при чём, но не напрямую), просто аналогия с твёрдым склонением и окситонированными парадигмами.Тут не только аналогия, но и этимологически /'о/, так как ёканье затрагивало и безударные позиции. То есть закономерно "поля" и "поле им-вин.п." не должны отличаться, их отличие - видимо результат воздействия орфографии. Интересно как было в акающих говорах реально.