Языковая политика

Лингвистические обсуждения => Уральские языки => Прибалтийско-финские языки => Topic started by: Yougi on 21 January 2023, 19:14:53

Title: Lutikan selgy
Post by: Yougi on 21 January 2023, 19:14:53
Quote
А буквально это "как спина клопа"?

 Буквально да. Только я слегка слажал, написав по русски про погоду. Полностью по карельски это звучит как Keli kui lutikan selgy, кели это тоже погода, только на земле. Ну, по русски это будет, наверное, "состояние дороги, зависящее от погоды".
 Почему именно спина, и именно клопа - не знаю. Почему так написал - ну, на момент написания оно такое и было.
 Сейчас, правда, подмёрзло...

Title: Re: Lutikan selgy
Post by: Владимир on 21 January 2023, 19:57:53

кели это тоже погода, только на земле. Ну, по русски это будет, наверное, "состояние дороги, зависящее от погоды".
Ну да, hyvä keli «хорошая дорога», lokainen keli «бездорожье, грязь», liukas keli «гололёд».