Языковая политика
Лингвистические обсуждения => Романские языки => Испанский => Topic started by: Euskaldun on 07 May 2022, 17:29:52
-
Только что услышал от ребенка на остановке мистическое «айта». Только спустя время до меня дошло, что это - до невозможности редуцированное allí está (об автобусе). Вот в жизни бы не подумал, что испанском такое возможно :'(
-
У детей языковое творчество вообще развито. Похоже, как-то так, между поколениями, языковые изменения и происходят...
-
Только что услышал от ребенка на остановке мистическое «айта». Только спустя время до меня дошло, что это - до невозможности редуцированное allí está (об автобусе). Вот в жизни бы не подумал, что испанском такое возможно :'(
А сколько ребёнку лет? В возрасте 3-5 лет (приблизительно) дети очень склонны к фонетическим сокращениям. Сам объяснял жене, что такое «кавá» на детском русском языке :)
-
Ребенку 4-5, но тут еще наложилась андалузская дебуккализация -s-, поэтому для ребёнка всё стало одним нескончаемым зиянием, которое он покромсал :) :)
-
Дебуккализация вместе с иесмо действительно дают суровое зияние. Хорошо ещё, что интервокальный [t] всместе с конечной гласной сохраняется, а то было бы как во французском :)