Языковая политика
Лингвистические обсуждения => Славянские языки => Украинский => Topic started by: pitonenko on 05 November 2019, 21:45:00
-
Говорили когда-то, да позабыл.
-
Напирнык?
-
Меня спрашиваете? :)
В русском наперник - из чего сшита сама подушка, а не наволочка.
-
Пошиванка
-
Красивое слово. Только боюсь, опять позабуду.
Несколько раз пытался спрашивать при случае, так украинцы почему-то спотыкались. Странно, вроде обычная вещь.
-
украинцы почему-то спотыкались. Странно, вроде обычная вещь.
"Наволочка" -- тоже нормативное слово, и я так понимаю более распространённое.
-
По-польски poszewka
-
Пошиванка
Не встречал такого слова :)
-
Меня спрашиваете? :)
В русском наперник - из чего сшита сама подушка, а не наволочка.
У нашего общего друга в словарике три слова: наволока, напiрник, насипка.
-
украинцы почему-то спотыкались. Странно, вроде обычная вещь.
"Наволочка" -- тоже нормативное слово, и я так понимаю более распространённое.
Може то маленька наволоч?
-
Ага, а ложка то маленька ложа.
-
Один в ФБ написал:
Для того, чтобы установить, правильно ли говорит тот или иной человек по-украински, достаточно попросить его произнести слово «дзиґа» (юла, волчок). Первые три звука наглядно покажут, говорит ли этот человек на стандартном украинском языке, или на суржике: сочетание ДЗ произносится по-украински как один звук — как звонкое Ц; И — это вовсе не Ы, а что-то среднее между И и Э, а от качества произношения взрывного Ґ или щелевого Г в украинском языке зависит смысл слова (грати — ґрати; гніт — ґніт и т.д.). Поэтому, если кто-то произносит вышеупомянутое слово как [`ʣɪᵉɡa], то он говорит на правильном украинском языке, а если как [`d.zɨɧa], то — на суржике.
-
Може то маленька наволоч?
Не, я конечно понимаю, что в постсовком русском словообразование – вымерший феномен. Но «наволок» есть в словаре Даля, который доступен бесплатно, т.е. даром всем пользователям рунета.
-
Один запорожец (из г. Запорожье) признался, что не может произнести русский Г. И удивился, что в украинском он тоже есть. При этом он был чисто русскоязычным.
-
Один запорожец (из г. Запорожье) признался, что не может произнести русский Г. И удивился, что в украинском он тоже есть. При этом он был чисто русскоязычным.
В русских говорах фрикативное произношение «г» замещает плозивное южнее Оки. Вы удивитесь, но граница Владимирско-Суздальского и Черниговского княжеств проходила как раз рядом. Хотя это случайное совпадение, конечно. После войны Тохтамыша с Тамерланом (вот она, настоящая русская история :) ), южнее Оки было Дикое поле.
-
Границей Черниговской и Ростовской земель был г. Чехов Московской обл.
-
Границей Черниговской и Ростовской земель был г. Чехов Московской обл.
Во-первых, не Чехов, а Лопасня (а то получается прям по Чистякову: «Просто я живу на улице Ленина, и меня зарубает время от времени»).
А, во-вторых, «Собиратель земель русских» Иван Калита ценил град Лопасню и отписал его в своём духовном завещании сыну Андрею. Но князь Андрей умер от моровой язвы, и вновь Лопасня стала подвергаться набегам и разорениям — теперь со стороны рязанцев. Они грабили местных жителей и до тех пор держали в плену лопасненского наместника, пока не получили за него выкуп от Москвы. Рязанские князья не оставляли намерений сделать Лопасню своим городом, и в 1371 году князь Олег вновь затеял войну — на сей раз уже с князем Дмитрием (будущим Донским). Он требовал отдать Лопасню ему «на кормление» за помощь в войне против литовского князя Ольгерда. Но Дмитрий Лопасню не отдавал».
-
Только сомнение, что Лопасня при Калите была градом. Вроде где-то недалеко Перемышль был.
-
НА́ВОЛОЧКА, и, жін. Чохол з тканини, який надівають на подушку. Простирадла на постелях, наволочки не міняються по шість неділь (Нечуй-Левицький, II, 1956, 394); Ольга Петрівна сама постелила свіжі простирадла, наділа на подушки чисті наволочки (Микола Олійник, Леся, 1960, 185).
Словник української мови: в 11 томах. — Том 5, 1974. — Стор. 39.
НА́ВОЛОКА, и, жін., розм. Те саме, що наволочка.
Словник української мови: в 11 томах. — Том 5, 1974. — Стор. 39.
ПО́ШИВКА, и, жін. Те саме, що наволочка. Під одною прямою стіною стоїть ліжко дівоче; з-під глазетових завіс визира безліч подушок і подушечок, в білих, як сніг, пошивках (Михайло Старицький, Облога.., 1961, 14); Чотири здоровенних подушки за малим не до стелі знімаються, та всі в ситцевих пошивках (Борис Грінченко, II, 1963, 313); Швидко нагнулась [Саша] до купи білизни і руками перебирає сорочки, рушники, пошивки (Олесь Донченко, II, 1956, 113).
Словник української мови: в 11 томах. — Том 7, 1976. — Стор. 482.
ПОШИ́ВАНКА, и, жін. Те саме, що наволочка. Він завівсь на худобу, на хазяйство; є в його і скриня, і подушки, є й полотняні пошиванки на їх (Словник Грінченка); — Бери пошиванки й напихай соломою... (Михайло Томчаній, Жменяки, 1964, 173).
Словник української мови: в 11 томах. — Том 7, 1976. — Стор. 482.
-
Один в ФБ написал:
Якість української мови визначати за ґ? :bumbum: