Языковая политика
Лингвистические обсуждения => Славянские языки => Русский => Topic started by: alant on 19 June 2026, 12:30:15
-
Слышали ли вы слово в таком зачении (рекомендательное письмо), употребляли ли, как это вышло и скоро ли это закончится?
-
Не слышал.
-
Не слышал.
Аналогично.
-
Аналогично.
https://shtab.pro/chto-takoe-otnoshenie-ot-v-ch-i-kak-ono-pomozhet-vam-popast-v-nuzhnoe-podrazdelenie/
-
Відношення. Головно у військовому контексті чув.
ВІДНО́ШЕННЯ, я, сер.
[...]
4. Діловий лист, що надсилається в установу або офіційній особі. — Може, тобі якесь відношення написати? — співчутливо спитав Сагайдак (Василь Кучер, Трудна любов, 1960, 556).
СУМ-11
-
Донос, короче. В качестве рекомендации.
-
Відношення. Головно у військовому контексті чув.
СУМ-11
Так, це калька. Безглузда, але унормована.
-
Так, це калька.
Від admission?
-
Від admission?
В основе лежит латинский юридический термин relatio (от глагола referre — докладывать, приводить в связь, относить). В европейском праве и канцелярии это слово означало сообщение, доклад или официальное уведомление.Немцы перевели латинское relatio дословно на свой язык (создав структурную кальку) как Beziehung или Verhältnis (от корня ziehen / halten — тянуть, держать, соотносить).
-
А, это прямо реляция! А донесение, интересно, откуда?
-
А донесение, интересно, откуда?
Вероятно, от le rapport.