Языковая политика
Общие обсуждения => Компьютеры и интернет => Topic started by: Владимир on 07 May 2026, 09:59:43
-
«Я подробно разбирал, почему мы печатаем именно на QWERTY. Но если кратко, то:
— В конце XIX века придумали раскладку, чтобы последовательно тыкаемые клавиши располагались подальше друг от друга, и печатную машинку меньше клинило. Так родилась QWERTY.
— Её поставили на популярную машинку Ремингтон > многие привыкли.
— Потом был пиар от соревнований по быстрой печати, "десяти пальцев" и т.д.
В итоге QWERTY стала социальной привычкой и дожила до цифровых клавиатур. Сегодня никакие клавиши не клинит, и утилитарного смысла не осталось. Но все привыкли, а переучиваться человеки не любят.
Но оказывается, влияние раскладочки выходит далеко за пределы набора текста. QWERTY меняет наш язык и мир вокруг — например, через имена людей.
В 2012 вышло исследование, где проанализировали популярные имена, которыми в США называли детей с 1960 по 2012. С 1990-го (т.е. с начала массового проникновения ПК) большинство "новых" имён (т.е. тех, которые раньше не были популярными, а потом стали) состояли из букв с правой половины клавиатуры. Либо "правых" букв в них было больше. Например:
— Среди имён для мальчиков туземун сделал Noah. Ещё стало дофига Milo, Nolan, Phillip или Phoenix.
— А среди девочек выстрелили Emily, Lily и Sophy.
В то же время имена из "левых" букв наоборот растеряли популярность. Понятно, что там есть исключения, но в среднем по больнице было так.
Одна из главных причин — QWERTY. Авторы исследования назвали этот феномен RSA — Ride-Side Advantage. Дело в том, что 90% людей в мире — правши. Правая рука лучше развита, ею мы комфортнее и увереннее стучим по клавишам. И удовольствие от лёгкости переносится на восприятие букв и слов. Буквы с правой стороны клавы и слова из них нам кажутся более кайфовыми и приятными. В психологии это называется embodied cognition: тело и ощущения влияют на то, как мозг оценивает самые разные вещи.»
https://tgstat.ru/channel/@disruptors_official/2771
-
Вилами по киселю. За клавомышью правая обычно на мышке, и если надо что-то быстренько натыкать, например имя, лениво тыкаешь левой.
-
Nolan - A слева, причем в самом конце, Noah то же самое, Phoenix - E и X слева, Emily - E слева, Sophy - S слева, H и Y посередине. В общем даже самое простое, черрипикинг, аффтар не осилил.
-
Вопрос исключительно политической воли — французы используют AZERTY. :uo:
-
Кстати, странно что русскомирцы не предложили перейти на АБВГД. :tss:
-
Кстати, странно что русскомирцы не предложили перейти на АБВГД. :tss:
Так есть уже ЙЦУКЕН.
-
Так есть уже ЙЦУКЕН.
Так не скрепно же. :what?
-
Так есть уже ЙЦУКЕН.
это что-то японское :tss:
-
это что-то японское :tss:
Звучит как "цуки", это название прямого удара в японских БИ. :yes:
Мне, кстати, интересно почему в японском /ɯ/ записывают как "у", а в корейском и тюркских как "ы"? :what?
Не люблю такое. :no:
-
японское /ɯ/ - это одна из 5 кардинальных гласных :o как ещё можно записать?
-
Мне, кстати, интересно почему в японском /ɯ/ записывают как "у", а в корейском и тюркских как "в"? :what?
это какая-то опечатка?
Да, опечатка, должно было быть "ы". :uo:
-
Мне, кстати, интересно почему в японском /ɯ/ записывают как "у", а в корейском и тюркских как "в"? :what?
Не люблю такое. :no:
In contradiction to the preceding descriptions, Nogita & Yamane (2019) characterize /u/ as rounded and propose that the transcription [ʉ̜] is more accurate than [ɯ], while acknowledging the possibility of unrounding in fast speech. Based on visual recordings of Japanese speakers' lips, they conclude that /u/ is pronounced with lip protrusion (forward motion causing the lip corners to be brought closer together horizontally), in contrast to the spread lip position of a vowel like /i/, or the vertical movement of the lips towards each other for the [β] allophone of /b/. They suggest that the perceptual impression of Japanese /u/ as an unrounded vowel could be caused partly by its fronted articulation, and partly by its protrusion being accompanied by less vertical lip closure compared to /u/ in other languages, resulting in a less rounded sound. Lip protrusion was also found to be greater for Japanese /u/ than for /i/ in a 2005 MRI study[195][196] and in a 1997 study using x-ray microbeam kinematic data
Я тоже слышу в японском /u/ огубление, в отличие от [ɯ] в тюркских, по крайней мере в некоторых позициях и у части говорящих.
-
ну так себе это, я например слышу явный неогубленный ы-образный звук в позиции после зубных, слова типа АЦУЙ. А вот после губных - да, обыкновенное «у», слова типа САМУЙ, но там как бы сам бог велел
-
японское /ɯ/ - это одна из 5 кардинальных гласных :o как ещё можно записать?
Как "ы" десу. :uo:
-
Как "ы" десу. :uo:
Послушайте с субтитрами. Там во многих местах совершенно явно слышно огубление, и не только в соседстве с губными.
-
Мне, кстати, интересно почему в японском /ɯ/ записывают как "у", а в корейском и тюркских как "ы"? :what?
До речі, дуже не люблю, коли в тюркських назвах виникає українське И на місці іншомовного Ы. Як на мене, це занадто явне російське посередництво. Наше И майже переднє. Там би У пасувало.
-
Послушайте с субтитрами. Там во многих местах совершенно явно слышно огубление, и не только в соседстве с губными.
Там слышно огубление только в соседстве с губными согласными p, f, m, я не слышу огубление после y и ts, например. :uo:
А там где оно слышится, то звучит как ü, самое интересное — зашёл на Вики, так и есть:
[ɯ] или [ü͍]
-
Так есть уже ЙЦУКЕН.
Так не скрепно же. :what?
А должно быть СКРЕПН?
-
А должно быть СКРЕПН?
:up: