Языковая политика
Прочее => Еда и напитки => Topic started by: Чайник777 on 15 March 2026, 19:07:14
-
https://www.theguardian.com/business/2026/mar/02/mcdonalds-ceos-awkward-taste-test
Chris Kempczinski (Крис Кемпзински) пытался снять тикток с рекламой нового бургера Макдака и почему-то оно вызвало негодование у юзеров тырнетов, но почему??
-
там же все написано в статье, почему вопросы???
-
там же все написано в статье, почему вопросы???
я сам посмотрел видео, вроде бы ок, только скучновато :)
-
то есть вас не смущает факт, что директор (!) глобальной сети фастфудов очень осторожно, мышиным надкусом дегустирует собственную (!!) продукцию? И так, чтобы «не обкушаться»? :)) :)) Неудивительно, что у зрителей такая реакция: «да у него на роже написано - зожник»
-
https://www.theguardian.com/business/2026/mar/02/mcdonalds-ceos-awkward-taste-test
Chris Kempczinski (Крис Кемпзински) пытался снять тикток с рекламой нового бургера Макдака и почему-то оно вызвало негодование у юзеров тырнетов, но почему??
кемпчинський
-
кемпчинський
Кемпзински по-английски, это язык мировой цивилизации :D
-
Кемпзински по-английски, это язык мировой цивилизации :D
А теперь послушайте, как произносят Chris Kampczinski носители языка мировой цивилизации 8-)
-
У них и Бласкович - Бласковиц, а Нико Белич - Нико Белик.
-
носители языка мировой цивилизации 8-)
Всегда знал, что это поляки.
-
У них и Бласкович - Бласковиц, а Нико Белич - Нико Белик.
Первое видимо по аналогии еврейских фамилий на -owitz, собственно такая форма для польского языка исконная (-owicz восточнославянизм).
-
У них и Бласкович - Бласковиц, а Нико Белич - Нико Белик.
Первое видимо по аналогии еврейских фамилий на -owitz, собственно такая форма для польского языка исконная (-owicz восточнославянизм).
А не наоборот – -owitz немецкое коверкание кошерного -ович?
-
А не наоборот – -owitz немецкое коверкание кошерного -ович?
Восточнославянское [č] соответствует западнославянскому [с] по йотововой палатализации [t]: свеча, ночь - świeca, noc.
-
А не наоборот – -owitz немецкое коверкание кошерного -ович?
Восточнославянское [č] соответствует западнославянскому [с] по йотововой палатализации [t]: свеча, ночь - świeca, noc.
У южных славян тут как у восточных славян. А южные славяне плавно перетекают в западных.
-
У южных славян тут как у восточных славян. А южные славяне плавно перетекают в западных.
Исторически все друг в друга перетекали, но континуум южных и западных славян разорвали в 9 в. венгры, а с того времени много воды утекло, редуцированные пали уже после, к примеру.
-
У южных славян тут как у восточных славян. А южные славяне плавно перетекают в западных.
У южных славян там полный разнобой в развитии исторического *t': в словенском и части кайкавских диалектов он совпадает с *č (как в восточнославянских), в штокавских диалектах дает палатальную аффрикату ć, различающуюся с историческим *č, в чакавском и македонском сохраняется палатальный взрывной, в болгарском переходит в шт.
-
У южных славян тут как у восточных славян. А южные славяне плавно перетекают в западных.
У южных славян там полный разнобой в развитии исторического *t': в словенском и части кайкавских диалектов он совпадает с *č (как в восточнославянских), в штокавских диалектах дает палатальную аффрикату ć, различающуюся с историческим *č, в чакавском и македонском сохраняется палатальный взрывной, в болгарском переходит в шт.
И всё это /ч/, никакого /ц/.
-
И всё это /ч/, никакого /ц/.
Вы с польским языком знакомы (с коми вряд ли :) )?
Аффриката может быть как палатальной так и какуминальной, в русских диалектах существовали (и существуют?) мягкое и твёрдое цоканье.
-
И всё это /ч/, никакого /ц/.
жители Закавказья могли бы вам объяснить что это почти одно и то же :lol:
-
А теперь послушайте, как произносят Chris Kampczinski носители языка мировой цивилизации 8-)
да, в новостном ролике как у вас. А вот что говорит гугловский ИИ: The last name of McDonald's CEO Chris Kempczinski is pronounced kemp-ZIN-skee (kemp-ZIN-ski). It is phonetically broken down as Kemp-zin-skee, emphasizing the "zin" syllable.
Так что не знаю, я бы допустил что такой вариант тоже существует...
-
Мало ли какие кривые варианты существуют. Это из той же серии, что переводить Кишинёв как "Чиснау".
-
да, в новостном ролике как у вас. А вот что говорит гугловский ИИ:
Так что не знаю, я бы допустил что такой вариант тоже существует...
Вероятно, да. Но всё же Czech Republic англоязычные никогда не произносили как «зек рипаблик» на моей памяти.
-
Мало ли какие кривые варианты существуют. Это из той же серии, что переводить Кишинёв как "Чиснау".
Да, в русском принято фамилии американцев передавать как в языке происхождения фамилии, но например Ноама Хомского нередко называют Чомски, а братьев-сестер Вачовски только так и называют, хотя в оригинале они Ваховские.
-
The last name of McDonald's CEO Chris Kempczinski is pronounced kemp-ZIN-skee (kemp-ZIN-ski). It is phonetically broken down as Kemp-zin-skee, emphasizing the "zin" syllable.
Если нажать Dive deeper in AI Mode, то он поправляется:
The surname of McDonald's CEO Chris Kempczinski is pronounced as kemp-CHIN-skee.
Pronunciation Breakdown
The name is of Polish origin, and while it contains several consonants that can be tricky for English speakers, the standard pronunciation used in business and media is:
Kemp-: Sounds exactly like the word "kemp" (similar to "camp" but with an "e").
-chin-: Sounds like the "chin" on your face.
-skee: Sounds like "ski" as in downhill skiing.
In Polish, the "cz" combination typically makes a "ch" sound, while the "i" at the end of such surnames is usually pronounced like "ee".
-
А, здорово. Только зря он пишет про польский, американцы не обучены правилам польского :)