Языковая политика
Лингвистические обсуждения => Романские языки => Испанский => Topic started by: Чайник777 on 07 March 2026, 19:44:39
-
Почему мексиканский такой непохожий на другие варианты испанского?
-
Почему мексиканский такой непохожий на другие варианты испанского?
Что именно в нём такого? :what? Смотрю с женой мексиканские фильмы, может 2-5 непонятных слов или фраз на весь фильм. :dunno:
Me cachas güey? ;)
-
Мексиканский становится очень непонятным, когда там начинает появляться большое количество науатлизмов, но это справедливо и для других вариантов испанского, понять сходу, что такое jaqueca и ñeque ничуть не проще. :uo:
-
Я скорее наоборот имел в виду, мексиканский испанский фонетически вроде как проще для понимания и это-то и странно и нетипично для латинской Америки :)
-
Почему мексиканский такой непохожий на другие варианты испанского?
Можно конкретные примеры? Мексиканский испанский считается наиболее близким к канарскому варианту, а грамматика типа употребления перфекта вообще андалусская.
-
мексиканський варіянт еспанської має найбільше носіїв
хоча я не впевнений що це один і той же на всю мексику
-
Можно конкретные примеры? Мексиканский испанский считается наиболее близким к канарскому варианту, а грамматика типа употребления перфекта вообще андалусская.
тоже интересно . Не замечал за мексиканцами особенностей
-
Можно конкретные примеры? Мексиканский испанский считается наиболее близким к канарскому варианту, а грамматика типа употребления перфекта вообще андалусская.
я читал что американцы которые учили испанский у мексиканцев потом не могли понять других жителей латинской Америки. Вроде как выходит что мексиканский чётче и медленнее и если к нему привыкнуть то остальные говорят слишком быстро и непонятно...
-
я читал что американцы которые учили испанский у мексиканцев потом не могли понять других жителей латинской Америки. Вроде как выходит что мексиканский чётче и медленнее и если к нему привыкнуть то остальные говорят слишком быстро и непонятно...
вроде как быстрее всех говорят жители северной Испании, все остальные медленнее
-
Я скорее наоборот имел в виду, мексиканский испанский фонетически вроде как проще для понимания и это-то и странно и нетипично для латинской Америки :)
Да такой же как и все. :dunno:
Понимать поначалу сложно только всяких cohteñoh co' su comohta.
Но это дело привычки. :uo:
-
я читал что американцы которые учили испанский у мексиканцев потом не могли понять других жителей латинской Америки. Вроде как выходит что мексиканский чётче и медленнее и если к нему привыкнуть то остальные говорят слишком быстро и непонятно...
Не знаю кто это писал, но он явно пиздобол. :tss:
-
Бывает подобное! Я английский на слух вообще не разбираю, а в Египте сносно общался.
-
я читал что американцы которые учили испанский у мексиканцев потом не могли понять других жителей латинской Америки. Вроде как выходит что мексиканский чётче и медленнее и если к нему привыкнуть то остальные говорят слишком быстро и непонятно...
У мексиканцев темп речи медленнее, чем у испанцев и другие интонации. Согласные вроде [s] и [ð] мексиканцы действительно произносят чётко, зато редуцируют безударные гласные: [ˈpintʃzɣaˈβatʃs] pinches gavachos.
-
Бывает подобное! Я английский на слух вообще не разбираю, а в Египте сносно общался.
Так язык английский, а фильмы американские, вот и не понимаете. ;)
-
pinches gavachos.
Хорошее выражение, может так ватников называть? ::)