Языковая политика
Лингвистические обсуждения => Германские языки => Английский => Topic started by: cetsalcoatle on 05 December 2025, 01:37:40
-
Я тут даже теряюсь в догадках.. :what? Как вообще возможно такое развитие семантики? :o
-
A person, especially a man; used to express a particular opinion of him, usually in the phrases "poor devil" and "lucky devil".
Это (а)мелиорация — «повышение» значения слова, ср. nice «глупый» → «милый».
-
Related to shit
-
Это (а)мелиорация — «повышение» значения слова, ср. nice «глупый» → «милый».
Просто такое развитие происходило, когда люди были религиозными до усрачки. :dunno:
Сюда можно daredevil отнести. :what?
-
Ср. франц. bon diable "Personne de bon caractère et commode à vivre".
-
Pauvre diable там тоже есть, и diable про человека вообще. Я когда читал песню про Генриха 4-го из "Войны и мира", там "ce diable à quatre" думал там его так чертякой фигурально называют за удалой характер, а это просто обыденное выражение для мужика.